Категория: Локализация


В версии Grim Dawn 1.0.0.2 добавлена возможность скачать и установить локализацию непосредственно из самой игры. Теперь можно не скачивать файл с нашего сайта и не копировать его в папку с игрой. Однако старый способ все так же работает. Оба из них описаны на нашей странице, посвященной русификации.

Вот как русифицировать Grim Dawn напрямую из игры.

Если у вас уже установлена русификация с нашего сайта, ее файл лучше удалить вручную перед установкой русификации через игру (путь к файлу см. ниже в разделе про ручную русификацию). Однако для версий русификации >= 1.0.7 можно этого не делать, игра перезапишет файл.

Запускаем игру, заходим в настройки (Options -> General). В поле Language выбираем «More languages…».

wp-1458819104369.jpeg

Откроется всплывающее окно с выбором языка. Выбираем «Russian» (или любой другой, какой вам больше нравится), жмем кнопку «Download».

wp-1458819118324.jpeg

Закрываем окно, в поле Language выбираем локализацию, которая нас интересует («Russian» для русского языка).

wp-1458819131690.jpeg

Сохраняем настройки.

wp-1458819144777.jpeg

В большинстве случаев игра сразу переключится на русский язык. Если это не произошло, ее следует перезапустить. После первого скачивания локализации это в любом случае лучше сделать, потому что это чинит некоторые баги игры, связанные с локализацией. После этого вы сможете переключать язык игры без ее перезапуска!

  • Автоматического обновления русификации в игре пока нет, поэтому, чтобы получить обновление через игру, вам придется повторить описанные выше манипуляции (открыть окно языков и заново скачать локализацию).
  • Для русификации титров в ролике нужно дополнительно заменить в папке %STEAM%\steamapps\common\Grim Dawn\video текстовый файл intro файлом из локализации (откройте архив с локализацией и извлеките из него файл intro).
  • Квадраты вместо букв лечатся перезапуском игры.

Состоялся долгожданный релиз Grim Dawn, и многие из вас хотели бы скорее начать играть в нее на русском языке, однако с этим возникли некоторые трудности.

Работа над локализацией обновления B31 активно продолжается. На данный момент не переведены: обучение, часть новых записок и частично настройки игры.

Также при локализации релизной версии переводчики столкнулись с некоторыми трудностями, которые без вмешательства разработчиков решить не получится. Вот они:

  • Не работает половина текста в титрах вступительного ролика (причина не найдена, если с этого момента вставить английкий текст — он отображается).
  • Проблема с диалогами, если начать игру новым персонажем. Проблема, скорее всего, в самой игре. Вы можете попробовать следующее решение:
    • Начинаем игру, ни с кем не разговаривая, добегаем до первого портала (в Перекрёстке Дьявола) и выходим в меню.
    • Ещё раз заходим, и все диалоги работают.

    У ранее сохранённых персонажей такой проблемы нет.

  • Советы при загрузке получаются очень длинными, нужна или возможность размещать их в 2 строки, или существенно сокращать количество символов, что практически нереально, теряется информативность.

Последнюю рабочую версию нашего перевода можно скачать в разделе локализации. В этой версии есть проблемы (перечисленные выше), так что решайте сами, играть сейчас с сырым переводом или подождать, когда он будет закончен, а все проблемы технического плана решатся. Ну или, как вариант, играйте пока на английском.

Друзья! Многие из вас уже полторы недели ждут локализации обновления B28 Grim Dawn на русский язык и обеспокоены тем, что ее так долго нет. Работа над переводом идет полным ходом, и вы можете следить за этим у нас на форуме.

Однако дело усложнилось тем, что Crate Entertainment с выпуском первой половины 4 Акта (В28) включила в ресурсы данные и следующего обновления (В29), поэтому команда переводчиков сейчас вынуждена переводить весь 4 Акт, так как понять, где в ресурсах его первая половина, а где вторая во всех текстах крайне проблематично. Не переживайте, работа идет, и с выходом обновления В29 локализация не будет такой долгой.

Что касается готовности текущей версии, то уже 80% готово. Просим вас набраться терпения и понимания.

Внимание!
Актуальная инструкция по текущей версии русификации здесь.

На нашем сайте опубликована русификация Grim Dawn для обновления B20. Ниже приводим обновленную инструкцию по установке.

Для русификации Grim Dawn вам потребуется следующее:

  • Версия игры не ниже 0.2.9.4 (обновление B20). Лучше всего текущая версия игры.
  • Файл с переводом игры, последнюю версию которого можно скачать с нашего сайта.

Этот файл вам нужно поместить в папку с игрой: %STEAM%\steamapps\common\Grim Dawn\localization, где «%STEAM%» — папка, в которую у вас установлен Steam. Если игра у вас расположена не в папке Steam, то, соответственно, файл вам нужно просто поместить в ее подпапку localization.

Архив не нужно распаковывать!!

Включить русский язык очень просто:

  1. Запускаем игру.
  2. Заходим в настройки: Options -> General.
  3. В поле Language выбираем Community Russian.
  4. Сохраняем настройки.
  5. Перезапускаем игру.

Видеоинструкция (немного устаревшая)

gd

Соответственно, если вам нужно обратно переключиться на английский, вы должны выбрать в настройках языка English (US) и перезагрузить игру.

Напоминаем, что обсуждение перевода игры идет у нас на форуме, а сам перевод ведется на сайте Notabenoid. Также вам может быть интересен пост о русской локализации Grim Dawn на официальном англоязычном форуме игры.

Присоединяйтесь к нашей работе над переводом игры!

В Steam проводится летняя распродажа, и Grim Dawn — не исключение. До 30 июня на игру скидка в 30%, и стоит она сейчас всего 314 рублей. Кстати, обычная цена на игру тоже упала на 25% и теперь составляет 449 рублей.

В принципе, есть вероятность, что во время распродажи будет скидка еще больше, так что можете повременить до ее конца.

2014_2_livingquarters01

Напоминаем, что игра все еще не вышла, она в Раннем Доступе Steam. На данный момент в игре готово 2 Акта и 4 класса, в скором времени в нее планируется добавить многопользовательский режим, пятый класс (арканист) и 3 Акт. Также вы можете играть в нее на русском языке в переводе от нашего сайта. В текущей версии перевода есть небольшие огрехи со шрифтами в диалогах, но в целом все в порядке.

Усилиями нашего сообщества наконец-то подготовлен перевод игры на русский язык, совместимый с обновлением B17:

Если вы найдете ошибки или недочеты в переводе, пишите сюда или в соответствующую тему на форуме.

Разработчики тоже не сидят сложа руки, они выпустили исправления для обновления B17.

v0.2.3.4 (b17 — Hotfix)

Art:

— New Nightblade «Lethal Gambit» skill animation
— New Nightblade «Blade Barrier» skill animation
— Vulture now have a new «Vomit» skill and animation.

Tech:

— Fixed a pathing bug where opening doors which made them impassible.
— Fixed a bug where doors could sometimes be used at too large a range.
— Fixed a locale bug when using localization string recapitalization.
— Fixed a bug where skills could experience an excessive delay when firing.
— Weapon based attack skills (Lethal Gambit/etc) now use the default weapon attack when cooling down.
— Fixed a bug where RMB assigned skills could be re-fired when performing other actions.
— Fixed a bug where objects with attached fx would disappear on the edges of the player view frustum.
— Fixed a bug where ranged weapon hits were causing weak physics behavior.
— Added dutch font set (fonts=NL).
— Removed «item comparison» option (now always shown).
— Added «auto item tooltips» option. Enables automatically showing item tooltips for in world items.
— Removed show loot/filter broken keybind.
— Added show item tooltips keybind.
— NPC Dialog sounds now use the dialog volume level rather than soundfx volume.
— Friendly pets are no longer targetable when not using the target pet keybind.
— Fixed a bug where npc merchants could generate the same items.
— Fixed a bug where destructibles would drop unseeded items.
— Fixed an issue with one-shot chests that would cause them not to drop a guaranteed Epic (this issue was new in the 30+ level range)

Game:

— Updated epic item loot tables. The level range scaled poorly into the 40’s, resulting in level 20 epics dropping from level 45 monsters.
— Updated spirit requirements on rings and necklaces, reducing them by 20-30%, particularly at higher levels.
— Percent Physique, Cunning, Spirit, Offensive Ability and Defensive Ability bonuses on gear have been reduced.
— Absolute Offensive Ability and Defensive Ability on gear has been rebalanced. This primarily affects equipment of level 25 and above.
— Removed Offensive Ability affixes from Shield loot tables. With the exception of some uniques, shields will no longer generate Offensive Ability in their stats. This change is Not retroactive and only affects drops in B17 and beyond.
— Soldier: Increased %physical dmg on Decorated Soldier, while reducing %total damage on Squad Tactics.
— Demolitionist: Fixed an issue with Flashbang’s Searing Light not working. The fumble component of the skill was rebalanced now that it actually works.
— Occultist: Hellhound’s Hellfire Aura is now a radius buff with +%fire, +%burn and fire retaliation.
— Experience formula that determines how much experience is gained from killing enemies has been adjusted to slow down leveling. Based on the results, further adjustment may be required. This change shouldn’t affect current character levels.
— Fixed an imbalance in the Regenerator hero archetype which caused it to regenerate too fast for most builds to handle.
— Fixed an issue with the Sunken Reliquary where the boss room was inaccessible.
— Fixed an issue with the Magistrate’s Censor skill Fear not working and updates the skill’s stats/name

Как мы уже писали, в недавно выпущенном обновлении B16 в Grim Dawn добавлена поддержка локализаций. Наконец-то вышел фикс, который добавил в игру и поддержку русской локализации (а вместе с ней и кириллицы).

Это значит, что мы наконец-то можем приступить к тестированию нашего перевода.

Внимание! На данный момент в текущей версии перевода есть проблемы с отображением шрифтов. В этом виноваты разработчики, мы ждем от них исправления ситуации.

Итак, для русификации Grim Dawn вам потребуется следующее:

  • Версия игры не ниже 0.2.5.x (обновление B19). Лучше всего текущая версия игры.
  • Файл с переводом игры, последнюю версию которого можно скачать с нашего сайта.

Этот файл вам нужно поместить в папку с игрой: %STEAM%\steamapps\common\Grim Dawn\localization, где «%STEAM%» — папка, в которую у вас установлен Steam. Если игра у вас расположена не в папке Steam, то, соответственно, файл вам нужно просто поместить в ее подпапку localization. Его не нужно распаковывать!!

Включить русский язык очень просто:

  1. Запускаем игру.
  2. Заходим в настройки: Options -> General.
  3. В поле Language выбираем community_Russian.
  4. Сохраняем настройки.
  5. Перезапускаем игру.

Видеоинструкция

Скриншот 2014-01-12 04.02.53

Скриншот 2014-01-12 04.15.53

Соответственно, если вам нужно обратно переключиться на английский, вы должны выбрать в настройках языка English (US) и перезагрузить игру.

Напоминаем, что обсуждение перевода игры идет у нас на форуме, а сам перевод ведется на сайте Notabenoid. Также вам может быть интересен пост о русской локализации Grim Dawn на официальном англоязычном форуме игры.

Текущие проблемы и задачи перевода:

  • Согласование родов в переводе вещей (в игру добавлена поддержка родов).
  • Согласование перевода терминов и имен собственных.
  • Согласование родов в диалогах (нужно проверить).
  • Вычитка и корректировка перевода.

Присоединяйтесь к нашей работе над переводом игры!
Читать статью целиком »

Всех с Новым Годом!

Разработчики Grim Dawn не стали тянуть с выпуском обновления B16 и выпустили его уже 1 января.

Тем временем начато внутреннее тестирование Акта 2, который, если все пойдет хорошо, выйдет в конце январе — начале февраля.

В этом обновлении добавлена поддержка локализации. Разработчики опубликовали файлы локализации для обновления B16, а также открыли тему на форуме, в которой есть инструкции по применению локализации.

В игру уже добавлены поддержка шрифтов для немецкой, французской, греческой и польской локализаций, для русской почему-то нет, хоть мы и отправляли разработчикам запрос на эту тему. Попробуем еще раз.

Описание обновления:

Art:

— Updated rock textures to improve detail.
— Updated several terrain textures.
— Added new laboratory dungeon set for Warden’s lab.

Tech:

— Fixed an issue with multiple instances of the same attribute being listed on an item tooltip instead of those instances adding up.
— Fixed an issue with the Warden’s one-shot chest respawning under certain circumstances.
— Quest items that are no longer needed after the quest is complete will no longer drop (ex. Milton Hart’s Amulet)
— Added community localization support.

Game:

— All Weapon components now also grant a skill.
— Level requirement on low-level weapon components has been increased.
— Mastery has been capped at 50. You can no longer increase mastery beyond its final tier. Warning: Any points invested this way will be lost on existing characters.
— All one-shot chests now have a 100% chance to drop 1 epic (up from 70-80% with 20-30% of rare component). With the chance already so high, it seemed stupid to have the vast majority of people getting epics most of the time while some minority with bad luck could still end up getting nothing from multiple one-shots.
— Physique now gives 2.5 life per point instead of 2.
— Partially in response to the physique / life change, mastery life values have been adjusted slightly.
— Attribute based damage bonuses have been shifted completely to percent-based bonuses. Absolute scaling was creating balancing issues at low levels, as well as causing the stacking small amounts of several different elements to be too effective.
— Spirit based bonuses are now a little more even with the cunning based bonus for physical damage.
— Enemy armor levels have been raised. They were woefully low and have been long out of date with more recent damage increases.
— Enemy base physical and total damage has been increased.
— Proc effects on items (Activates on attack/hit/low health/etc) now display the chance of the effect triggering
— Skills granted by items now also display their stats on the item’s tooltips (you no longer have to equip the item and add the skill to your quick bar to see what it does)
— Skills granted by items now have proper icons
— Increased the base energy regeneration provided by caster helms, caster torsos, and flat regeneration focus items
— Slightly decreased the % energy regeneration provided by focus items
— Class Skill prefixes on focus items should no longer generate nonsensical skill bonuses (ex. bonuses to dual wielding). This does not affect existing items.
— Unholy Inscription’s stats have been adjusted so it’s not such a clear best-in-slot component for Hands
— In preparation for the release of Crafting, component drop rates have been overhauled. Monsters now have more specific component drop tables (ex. no more Fur from slith), so you can more reliably hunt for specific components. If you notice that components you used to get in B15 are dropping extremely rarely, or way too often, please report it.
— Occultist: Fixed a problem with Dreeg’s Eye modifier Vile Eruption where the fragments weren’t launching properly. Damage was scaled back to account for the increased AoE provided by the working fragments. Acid damage was also reduced to make the skill a little more reliant on item bonuses.
— Soldier: Reduced dmg scaling on Fighting Spirit. Was originally intended to be +%physical but was instead +%total dmg, which makes it considerably more powerful. Left it as total dmg since that synergizes more with other masteries but reduced the scaling to compensate.
— Some quest objects now display a star on the mini-map once you get close enough and if you already have the quest (ex. the trap door to Devil’s Aquifer once you get the clearing the well quest). Objecties that you’re supposed to find through exploration won’t appear or will only display once you’re very close (to the point where it is visible on-screen). Other things that are supposed to be obvious or where an NPC has given you explicit instructions, will appear from further away as though they were marked on your map (the new treasure quest, where the dying man tells you how to find his stash).
— There are three new small undergrounds.
— Various environments have been changed up to add more visual variety.
— The teleport map now contains names for major and minor locations (some riftgate names are concealed until discovered). Eventually this will become a world map that can be opened from the aerial map.
— There are two new small sidequests to be discovered out in the world.
— Other stuff…?

Разработчики Grim Dawn выдали информационное мини-обновление на странице проекта на сайте Kickstarter.

В нем они предлагают поучаствовать в двух опросах на официальном форуме, инициированных тестерами: сложность игры и простота поиска целей заданий.

Также обновлены сроки завершения работ над Актом 2. Разработчики НАДЕЮТСЯ, что это произойдет в следующие месяца или два. В ближайшие две недели дизайнер Zantai подготовит и запустит стрим с игрой в Акте 2 (точные дата и время будут объявлены позже).

Также «в это же время» (через 2 недели или через два месяца — не понятно) доступ к игре получат все, кто «купил» ее на Kickstarter.

* * *

Что касается нашего проекта локализации игры на русский язык, то мы столкнулись с большой проблемой. Несмотря на то, что в Titan Quest в переводе поддерживались грамматические рода, в Grim Dawn они не поддерживаются, поэтому адекватно перевести названия предметов в игре на русский язык пока невозможно.

Об этом написали нам разработчики игры в теме о переводе на русский на официальном форуме. Также в игре пока нет шрифтов, поддерживающих кириллицу. И если со второй проблемой разработчики готовы помочь, то решение первом мы обсуждаем у нас на форуме в вышеупомянутой теме.

Сам перевод ведется на сайте Notabenoid. Присоединяйтесь!

Как мы уже писали, в обновлении B15 в Grim Dawn добавили файлы локализации, которые, по идее, теперь можно перевести на разные языки. Соответственно, можно начать работу над любительской локализацией игры на русский язык (которая вполне может перерасти в официальную).

По этому поводу на нашем сайте запущен форум, на котором и предлагается обсуждать игру и ее локализацию.

Итак, вы хотите помочь в локализации? Можем вам предложить два варианта участия:

1. Если вы знаете английский и у вас есть опыт перевода, то вы можете непосредственно помочь нам переводить игру. Для этого у вас должен быть аккаунт Google, данные которого (e-mail) вы должны мне прислать, я дам вам доступ к редактированию документов. Вы можете выбрать какие-то конкретные файлы или все сразу. Также желательно, чтобы вы прислали свои примеры переводов или привели какие-то иные подтверждения вашего умения и опыта.

2. Вы можете читать файлы локализации и комментировать выбранный нами перевод, а также указывать на ошибки и опечатки. Просто пишите об этом на форуме, мы поправим.

Также остается еще один вопрос: как этот перевод прикрутить к игре (и возможно ли это вообще). Если у вас есть мысли на сей счет, пишите. 🙂 Мы также попробуем разобраться в этом вопросе самостоятельно.

P.S.: Похоже, локализацию можно будет применить к игре уже в следующем дополнении — B16.



При копировании материалов ссылка обязательна.
Все права защищены. © 2012—2024 GrimDawn.ru