Разработчики выпустили очередной фикс файлов для локализации ДЛС, но проблема с диалогами Крида в Усадьбе так и не решена. Этих диалогов просто нет. Убедительная просьба после релиза ДЛС играть на языке оригинала, пока эта проблема не будет исправлена. Инквизитор Крид ключевая фигура и к чему может привести игра с локализацией даже Эмпирион не знает.
Локализация: общие вопросы
#3121
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 00:07
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3122
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 00:09
Спасибо за предупреждение, удачи с переводом.
#3123
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 00:43
Ну я один фиг буду играть с пендосской локализацией, пока вы не выпустите фулл перевод, хотя бы да же в бета-версии.
Спасибо за предупреждение, удачи с переводом.
С фулл переводом сейчас сложно, мы в слепую переводим, половина на интуиции написана. Нужно самим сюжет пройти, а потом шлифовка.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3124
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 17:48
Another update to fix an issue with the texts for Inquisitor Creed (10/8).
Оно? Теперь будет работать?
#3125
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 18:23
Да, диалоги пофикшены. Я их добил таки. Пак локализации уже приведён в соответствие с оригинальным и проблем не вызовет. Тагнотфаундов быть не должно как и пустых строк в диалогах. Просто в некоторых местах будет текст на английском. Постепенно эти места будут заменены русским текстом.
- ox77777 это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3126
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 18:26
Ок, переведите сперва диалоги майн-квеста, а затем уже сторонние квесты фракций - их оставим на закуску.
#3127
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 18:30
Вот это я еще диалоги по смыслу не перебирал, переводим диалоги по алфавиту, квесты для журнала переведены все. Записки и шмот в последнюю очередь.
- ox77777 это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3128
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 19:23
Да, диалоги пофикшены. Я их добил таки. Пак локализации уже приведён в соответствие с оригинальным и проблем не вызовет. Тагнотфаундов быть не должно как и пустых строк в диалогах. Просто в некоторых местах будет текст на английском. Постепенно эти места будут заменены русским текстом.
Из этого следует что когда выйдет DLC всё равно играть на английском ?
#3129
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 19:55
В основном на русском, просто что-то где-то будет на английском.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3130
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 20:16
Разработчики выпустили очередной фикс файлов для локализации ДЛС, но проблема с диалогами Крида в Усадьбе так и не решена. Этих диалогов просто нет. Убедительная просьба после релиза ДЛС играть на языке оригинала, пока эта проблема не будет исправлена. Инквизитор Крид ключевая фигура и к чему может привести игра с локализацией даже Эмпирион не знает.
Я написал это, потому что в этом сообщении ты написал что может что-то пойти не так из-за Инквизитора Крида.
#3131
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 20:42
Разработчики выпустили очередной фикс файлов для локализации ДЛС, но проблема с диалогами Крида в Усадьбе так и не решена. Этих диалогов просто нет. Убедительная просьба после релиза ДЛС играть на языке оригинала, пока эта проблема не будет исправлена. Инквизитор Крид ключевая фигура и к чему может привести игра с локализацией даже Эмпирион не знает.
Я написал это, потому что в этом сообщении ты написал что может что-то пойти не так из-за Инквизитора Крида.
Уже решилось, диалоги с Кридом уже даже переведены.
- ox77777 это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3132
Отправлено 09 Октябрь 2017 - 20:49
Разработчики выпустили очередной фикс файлов для локализации ДЛС, но проблема с диалогами Крида в Усадьбе так и не решена. Этих диалогов просто нет. Убедительная просьба после релиза ДЛС играть на языке оригинала, пока эта проблема не будет исправлена. Инквизитор Крид ключевая фигура и к чему может привести игра с локализацией даже Эмпирион не знает.
Я написал это, потому что в этом сообщении ты написал что может что-то пойти не так из-за Инквизитора Крида.
Уже решилось, диалоги с Кридом уже даже переведены.
Теперь всё стало ясно. Я рад Желаю успехов с локализацией.
#3133
Отправлено 11 Октябрь 2017 - 18:08
Добавил в подпись ссылку на файл локализации Ashes of Malmouth. Локализация далека от завершения, часть текста пока на английском, многое ещё предстоит вычитать и исправить. Но это будет работать.
Работа над локализацией продолжается, следите за темой и ничего не пропустите.
Локализация более чем сырая... более без костей. Но мне нравится экспериментировать. © Аурин Эвеллин, ведьма Угденских топей.
- ox77777, ilsss, I.D. и еще 1 это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3135
Отправлено 11 Октябрь 2017 - 20:59
Если можно переведите описание двух новых классов вне очереди. Пожалуйста.
Качайте локализацию из подписи. Классы и скиллы переведены. Загрузчик пока заблокирован, локализация ставится вручную.
- ox77777 это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3136
Отправлено 11 Октябрь 2017 - 21:02
Если можно переведите описание двух новых классов вне очереди. Пожалуйста.
Качайте локализацию из подписи. Классы и скиллы переведены. Загрузчик пока заблокирован, локализация ставится вручную.
Я поставил, вместо названий новых классов знак "?", описания нет вообще. А вот скиллы переведены.
С английским языком все нормально отображается.
Сообщение отредактировал Nordvarg: 11 Октябрь 2017 - 21:06
#3137
Отправлено 11 Октябрь 2017 - 22:04
Держите хотфикс: tags_skills tags_ui. Допаковать с заменой в архив перевода
Позже Алк подойдёт и обновит свой архив.
Сообщение отредактировал DenisMashutikov: 11 Октябрь 2017 - 22:47
- ox77777 и Nordvarg это нравится
#3138
Отправлено 12 Октябрь 2017 - 00:12
Локализация пофикшена.
- ox77777 и Nordvarg это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3139
Отправлено 12 Октябрь 2017 - 00:29
Подскажите пожалуйста, правильно ли я делаю? Хотел попробовать нынешний вариант русской локализации, скачал в папку localisation архив а дальше ничего не получается. В игре при выборе языка при нажатии "больше локализаций" как будто невидимые шрифты в списке и я хз куда там в пустоту тыкать....
#3140
Отправлено 12 Октябрь 2017 - 00:59
Подскажите пожалуйста, правильно ли я делаю? Хотел попробовать нынешний вариант русской локализации, скачал в папку localisation архив а дальше ничего не получается. В игре при выборе языка при нажатии "больше локализаций" как будто невидимые шрифты в списке и я хз куда там в пустоту тыкать....
У меня на диске С находится игра, вот мой путь c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Grim Dawn\localization\
Тебе надо из папки localization удалить старую локализацию, если она у тебя там есть - community_russian.zip и положить в эту же папку новую локализацию - pre_community_russian1020.zip - затем запустить игру и просто играть.
Сообщение отредактировал ox77777: 12 Октябрь 2017 - 01:00
- mangal это нравится
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных