Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 21 Голосов

Локализация: общие вопросы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3607

#3081 dim

dim

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 20 сообщений

Отправлено 04 Июль 2017 - 01:26

Success, Russian updated to v1.0.0.9 (v1.0.1.0), revision 44

Версия игры - хотфикс 1.0.1.1. Русификация - R44  ^^^вот эта вот самая^^^

В файле npc_bonusitems_01.txt перепутаны строки. В диалогах - каша. Как сюда прилепить исправленный файл?


  • annorsecofs это нравится

#3082 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 05 Июль 2017 - 18:32

 

Success, Russian updated to v1.0.0.9 (v1.0.1.0), revision 44

Версия игры - хотфикс 1.0.1.1. Русификация - R44  ^^^вот эта вот самая^^^

В файле npc_bonusitems_01.txt перепутаны строки. В диалогах - каша. Как сюда прилепить исправленный файл?

 

Success, Russian updated to v1.0.0.9 (v1.0.1.1), revision 45

Лоялист версии у меня нет, проверить диалог сам не могу, но вроде бы уже исправил.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3083 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 09 Июль 2017 - 12:18

Success, Russian updated to v1.0.0.9  (v1.0.1.1), revision 46

Литературные правки диалогов, исправлена пунктуация в некоторых описаниях. Исправлено оружие, выбиваемое с уховерток, так как нет у них клыков.


  • mad_enis это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3084 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 12 Июль 2017 - 11:16

Success, Russian updated to v1.0.0.9 (v1.0.1.1), revision 47


  • mad_enis это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3085 Doubler73

Doubler73

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 160 сообщений

Отправлено 12 Июль 2017 - 11:29

        Такой вопрос возник - Заклинатель у нас это кто, Conjurer или Invoker? Сет Invoker'а переведен как Заклинателя, а бонусы он даёт совсем другим классам ( не Conjurer'у ). Может быть лучше сет Пробудителя? Такой вариант в TQ, там Invoker это класс персонажа Земля+Грезы.



#3086 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 12 Июль 2017 - 13:19

        Такой вопрос возник - Заклинатель у нас это кто, Conjurer или Invoker? Сет Invoker'а переведен как Заклинателя, а бонусы он даёт совсем другим классам ( не Conjurer'у ). Может быть лучше сет Пробудителя? Такой вариант в TQ, там Invoker это класс персонажа Земля+Грезы.

В связи с приходом новых классов возможно Conjurer станет Призывателем. Но Invoker'а тоже надо будет сменить


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#3087 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 12 Июль 2017 - 13:44

 

        Такой вопрос возник - Заклинатель у нас это кто, Conjurer или Invoker? Сет Invoker'а переведен как Заклинателя, а бонусы он даёт совсем другим классам ( не Conjurer'у ). Может быть лучше сет Пробудителя? Такой вариант в TQ, там Invoker это класс персонажа Земля+Грезы.

В связи с приходом новых классов возможно Conjurer станет Призывателем. Но Invoker'а тоже надо будет сменить

 

Не все так просто, еще и в аффиксах каша с этими заклинателями/призывателями, разрабы их туда из всех языков мира надергали.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3088 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 13 Июль 2017 - 08:35

Исправлено оружие, выбиваемое с уховерток, так как нет у них клыков.

17905197.png

17905198.jpg

Сообщение отредактировал korsar: 13 Июль 2017 - 08:35

  • Takker, Safarel, Heretic и еще 1 это нравится

#3089 Kyuzo

Kyuzo

    Продвинутый пользователь

  • Заблокированные
  • PipPipPip
  • 140 сообщений
  • ГородОдесса

Отправлено 15 Июль 2017 - 15:32

может хелицера там или поймать биолога насекомолога и выпытать у него латинское название передней хваталки богомола а то ни клык ни клешня не смотрятся серьезно


Пираты  нет не эти, вот эти вечны


#3090 Halbu

Halbu

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 135 сообщений

Отправлено 15 Июль 2017 - 18:15

Можно ещё нарризалка безумной королевы  :ph34r:



#3091 Kyuzo

Kyuzo

    Продвинутый пользователь

  • Заблокированные
  • PipPipPip
  • 140 сообщений
  • ГородОдесса

Отправлено 15 Июль 2017 - 18:27

потрошилка


Пираты  нет не эти, вот эти вечны


#3092 Safarel

Safarel

    Let It Burn

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 210 сообщений
  • Discord:discord.gg/Z3b4bp7
  • ГородЯрославль

Отправлено 15 Июль 2017 - 18:37

или поймать биолога насекомолога и выпытать у него латинское название передней хваталки богомола

prehensile pedes

#3093 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 16 Июль 2017 - 00:09

Ааааа, щас порежут. Я долго думал, клешня  пока лучший вариант.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3094 Kyuzo

Kyuzo

    Продвинутый пользователь

  • Заблокированные
  • PipPipPip
  • 140 сообщений
  • ГородОдесса

Отправлено 16 Июль 2017 - 10:03

а чем вам не нравится Прехенсиль Педис звучит как что то жуткое чем в принципе и является так что вполне подходит


  • JIapc это нравится

Пираты  нет не эти, вот эти вечны


#3095 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 17 Июль 2017 - 12:12

Success, Russian updated to v1.0.0.9, revision 48


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3096 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 17 Июль 2017 - 19:46

Success, Russian updated to v1.0.0.9, revision 48

Вот объясни, сейчас (и всегда) ОБА варианта локализации содержат идентичные правки?
Т.е. ОДИНАКОВЫ ЛИ (за искл. особенностей в виде англ. названий) оба варианта перевода?
Я именно про это задавал вопрос на официальном форуме, но ответа так и не понял в итоге.

Вот ты обновил до v1.0.0.9, revision 48, (очевидно это относится к варианту где английские названия скиллов и предметов). Но значит ли это, что я могу спокойно качать полную версию 1.0.1.1 и быть уверенным, что там тоже внесены все эти же последние правки или нет?


Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#3097 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 17 Июль 2017 - 20:30

 

Success, Russian updated to v1.0.0.9, revision 48

Вот объясни, сейчас (и всегда) ОБА варианта локализации содержат идентичные правки?
Т.е. ОДИНАКОВЫ ЛИ (за искл. особенностей в виде англ. названий) оба варианта перевода?
Я именно про это задавал вопрос на официальном форуме, но ответа так и не понял в итоге.

Вот ты обновил до v1.0.0.9, revision 48, (очевидно это относится к варианту где английские названия скиллов и предметов). Но значит ли это, что я могу спокойно качать полную версию 1.0.1.1 и быть уверенным, что там тоже внесены все эти же последние правки или нет?

 

Сейчас обновляется только полная русская версия. Изменения касаются именно названий предметов и скиллов. Идет подготовка к ДЛС и названия, которые могут пересекаться с новыми классами изменились.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3098 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Июль 2017 - 16:49

Обновлены обе версии локализаций, соответсвенно: русская до 49 редакции, гибридная до 4й редакции.

В русской полностью пересмотрены названия колец, небольшие правки текстов и диалогов, исправлены описания некоторых скиллов для большего соответствия.

В гибридной локализации теперь нет тагнотфаундов.


  • ox77777 это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3099 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 27 Июль 2017 - 09:54

Русская версия обновлена до 50й редакции. Пересмотрены все названия медалей и амулетов.


  • ox77777 это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3100 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 27 Июль 2017 - 16:19

Скажите, а почему бы в варианте локализации "community_russian+eng.zip" в файле "language.def" вместо строки

language=Russian

не сделать, например,

language=RusEng или "RussianAlt" или еще как угодно?

Тогда можно иметь ОБА варианта локализации и переключать в любой момент если нужно.

Т.е. я не совсем понял смысл одинаковой строки в двух разных вариантах локализации, по мне, так это не удобно.


Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных