чудесным образом все само наладилось, кроме фпс
WOLCEN: Обсуждение и доработка локализации
#23
Отправлено 18 Август 2017 - 21:36
Подскажите, в папку \Wolcen\localization нужно архив кинуть или распаковывать его? Просто у всех оригинальных локализаций архив .pak стоит, а тут zip архив.
А ты точно локализацию из подписи Alk0zAuruS взял или где-то в другом месте? Вот https://drive.google...WEwdDk5dzQ/view локализация из подписи Alk0zAuruS (pak скачивается, а не какой-нибудь zip)
#24
Отправлено 18 Август 2017 - 21:54
Подскажите, в папку \Wolcen\localization нужно архив кинуть или распаковывать его? Просто у всех оригинальных локализаций архив .pak стоит, а тут zip архив.
А ты точно локализацию из подписи Alk0zAuruS взял или где-то в другом месте? Вот https://drive.google...WEwdDk5dzQ/view локализация из подписи Alk0zAuruS (pak скачивается, а не какой-нибудь zip)
Вот такая штука у меня выходит, когда по ссылке в подписи перехожу:http://cdn1.savepice...8db01a-full.png
Извиняюсь, как прикрепить картинку в сообщении не нашел.
Сообщение отредактировал Academik: 18 Август 2017 - 22:02
#25
Отправлено 18 Август 2017 - 22:05
Подскажите, в папку \Wolcen\localization нужно архив кинуть или распаковывать его? Просто у всех оригинальных локализаций архив .pak стоит, а тут zip архив.
А ты точно локализацию из подписи Alk0zAuruS взял или где-то в другом месте? Вот https://drive.google...WEwdDk5dzQ/view локализация из подписи Alk0zAuruS (pak скачивается, а не какой-нибудь zip)
Вот такая штука у меня выходит, когда по ссылке в подписи перехожу: https://hostingkarti...904c88e491043d2
Извиняюсь, как прикрепить картинку в сообщении не нашел.
От сюда скачай https://drive.google...WEwdDk5dzQ/view вставь в папку \Wolcen\localization и запускай игру.
#26
Отправлено 19 Август 2017 - 03:04
Подскажите, в папку \Wolcen\localization нужно архив кинуть или распаковывать его? Просто у всех оригинальных локализаций архив .pak стоит, а тут zip архив.
А ты точно локализацию из подписи Alk0zAuruS взял или где-то в другом месте? Вот https://drive.google...WEwdDk5dzQ/view локализация из подписи Alk0zAuruS (pak скачивается, а не какой-нибудь zip)
Вот такая штука у меня выходит, когда по ссылке в подписи перехожу:http://cdn1.savepice...8db01a-full.png
Извиняюсь, как прикрепить картинку в сообщении не нашел.
Ты скачиваешь локализацию от Grim Dawn
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#27
Отправлено 24 Декабрь 2017 - 05:44
Работа над переводом Вольсен возобновлена. Поменялось очень многое, так что никаких ссылок пока не будет. На данный момент приведены в порядок только голые тэги. Как только выровняются хотя бы строки с оригинальным текстом, выложу здесь ссылку на пак с частичным переводом. Из не переведённого будут всплывающие советы к характеристикам в листе персонажа, часть характеристик Дерева пассивных навыков и характеристики заряжаемых активных умений и заклинаний (там эти чарджи, стаки, пулы и т.д., пока сам не пощупаешь - не поймешь как правильно перевести).
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#29
Отправлено 24 Декабрь 2017 - 20:14
А кто этим займётся? Я вот попросил отдельную тему выделить. Пока хватит. А так, кому-то будет нужно - сделают и сайт, а пока даже и игры особо нет. Так, набор багов с красивой графикой.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#30
Отправлено 12 Январь 2018 - 11:54
Перевод практически завершен, остались не переведенными 23 строки в пассивках.
https://drive.google...Rojz1IvtNaopi9v
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#31
Отправлено 01 Апрель 2018 - 13:05
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#32
Отправлено 06 Ноябрь 2018 - 18:42
Что там по дате выхода? Последняя беда играбельна или балансом и не пахнет?
#33
Отправлено 06 Ноябрь 2018 - 19:11
Что там по дате выхода? Последняя беда играбельна или балансом и не пахнет?
Первая фаза беты закончилась, и снова доступна только альфа. Вторая фаза беты где-то рядом, сегодня мне дали файл для перевода второй фазы.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#34
Отправлено 06 Ноябрь 2018 - 19:23
У кого есть желание пообщаться по игре и по переводу, добро пожаловать на официальный канал https://discord.gg/a56CTc (на канале есть отдельная русская выделенка)
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#35
Отправлено 12 Февраль 2020 - 18:45
Тема снова открыта. Перевод готов на 76%, поэтому постить скрины с непереведённым текстом не нужно. Проблемы в уже переведённом - пожалуйста. Когда перевод будет полностью закончен, я напишу тут дополнительно, а сам перевод будет патчем обновлён в стиме.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#38
Отправлено 25 Февраль 2020 - 18:49
Когда,примерно дата выхода перевода? Перевод официальный - черт знает что.
Мы и фиксим официальный. С патчем 1.0.5.0 перевод, поставляемый с игрой, будет уже основательно отличаться. Наш - снова официальный.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#39
Отправлено 11 Март 2020 - 13:04
Готовность перевода уже достигла отметки в 95%. С каждым патчем игры поставляется именно наш перевод. Вычитка пока только 92%, но проблема в том, что самим всё не проверить.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
Темы с аналогичным тегами Wolcen, Lords of Mayhem, Umbra, русик, локализация
Grim Dawn →
Локализация →
Локализация: Русифицированные шрифтыАвтор DenisMashutikov , 05 окт 2016 Локализация, Шрифт |
|
|
||
|
Grim Dawn →
Локализация →
Гайд по настройке русского языка от grimdawn.ruАвтор Statussmile , 07 июл 2014 локализация, grimdawn, гайд и 3 еще... |
|
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных