Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#1961 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2017 - 19:46

15. http://i91.fastpic.r...7abd2083bbd.jpg
Я многое повидала: сражения, трупы, реки крови, но впервые мне пришлось смотреть, как эти ублюдочные полутролли пожирали моих друзей и братьев по оружию прямо у меня на глазах.

 
Друзей по оружию, да  :D 
Может лучше "... друзей и сослуживцев..."? 
 

5. http://i89.fastpic.r...8a864305539.jpg
По примеру былых последователей Эмпириона я стал гласом Его и провозвестником Его растущей веры. ...другие тоже смогут услышать... ...в верхних эшелонах новой веры в Эмпириона??? - смысл я понял, но эта фраза мне не нравится. Может быть, и присоединюсь.

10. http://i89.fastpic.r...5923134b175.jpg
Аметистовое кольцо сосредоточенности/собранности Альбрехта

14. http://i89.fastpic.r...147dd02a242.jpg
Возможно, вопрос не по адресу, но я его всё же задам. Элитка - Щитоносец, но где же его щит?
 
23. http://i89.fastpic.r...17fb2d89537.jpg
Почему "Костолом"? Он же был "Громила". Если что, я в курсе, что в Перекрёстке есть два задания-дейлика на "Громилу" Романова. Сначала я думал, что это ошибка, но потом понял, что это фича - два задания на одного и того же человека :wub: Хотя, можно напрячь Дениса, пусть спросит об этом у разрабов, он же с ними на короткой ноге :)

 
5. Провозвестником? мне кажется было лучше
 
10. of Albrecht's Focus - с учетом бонусов суффикса вариантов адаптации уйма.
 
14. Можно конечно исправить одного, но лучше комплексно подойти к героям с модификатором  ~ Shielded
 
23.
tagBountyDC06="The Bruiser" Romanov
tagBountyDC10=Igor "The Brawler"
Сами решайте кто из них Громила
 

Я смог убедить Сафарэля!

Алк, я на твоей стороне. NO PASARAN!

Сообщение отредактировал DenisMashutikov: 27 Февраль 2017 - 20:09


#1962 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 27 Февраль 2017 - 19:50

Фастпик поломался, исправляю только то, о чём смогу догадаться. Остальное, когда фастпик починят.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1963 Yamakko

Yamakko

    Имперский цензор

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 130 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2017 - 20:51

 

1. Друзей по оружию, да  :D 
Может лучше "... друзей и сослуживцев..."? 
 
5. Провозвестником? мне кажется было лучше
 
10. of Albrecht's Focus - с учетом бонусов суффикса вариантов адаптации уйма.
 
14. Можно конечно исправить одного, но лучше комплексно подойти к героям с модификатором  ~ Shielded
 
23.
tagBountyDC06="The Bruiser" Romanov
tagBountyDC10=Igor "The Brawler"
Сами решайте кто из них Громила
 

1. Согласен.

5. Снова согласен. От провозвестника до предвестника недалеко, а они у меня уже в зубах навязли.

10. Как я понял, здесь мы рассматриваем именные суффиксы, отображающие конкретные черты характера местных селебрити, волшебников, мистиков и прочих проходимцев. Focus - это сконцентрированность на достижении цели, решении задачи, но вроде бы концентрация где-то уже использовалась, поэтому сосредоточенность/собранность Альбрехта. "Фокус" я использовать не хочу, вдруг подумают, что Альбрехт был фокусником? :wub:

контрацепции концентрации Альбрехта (в суффиксах больше нигде не встречается)

14. Поехали: Защитник, Заступник, Защищённый, Укрытый, Стойкий, Бдительный. Выбирай, не хочу!

Точно знаю, что вот этот моб - Саварок ~ Щитоносец кастует щит, хотя сам бегает с книгой

23. Bruiser - Громила, Brawler - Вышибала. Как-то так.

Кронли набрал ватагу жестоких людей, далеко не последним из которых можно считать ублюдка, известного как "Костолом" Романов.{^n}{^n}Романов запросто проламывает черепушки всем, кто ему каким-то образом не угодил, получая от этого извращённое удовольствие. - потому и Костолом.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 28 Февраль 2017 - 00:10


#1964 Adsumus

Adsumus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 142 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2017 - 21:16

Чем вам братья по оружию помешали? какие сослуживцы?

не трогайте нормальное



#1965 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2017 - 21:23

Оригинал: "friends and comrades"
Текущий перевод: "друзей и товарищей"
Предложение Ямакко: "друзей и братьев по оружию" не знаю как у кого, но мне кажется что "и друзей по оружию, и братьев по оружию"
Хотя comrade дословно товарищ, контекстно этот вариант не совсем подходит.

Ещё как вариант можно использовать "друзей и боевых товарищей"
Да, сначала я думал что NPC из легиона, но она из усадьбы, тогда текущее последнее предложение будет лучше

Какие боевые товарищи? Мы спасаем горстку пенсинеров, убогих и бомжей.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 27 Февраль 2017 - 23:55


#1966 Safarel

Safarel

    Let It Burn

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 4 210 сообщений
  • Discord:discord.gg/Z3b4bp7
  • ГородЯрославль

Отправлено 27 Февраль 2017 - 23:58

Я смог убедить Сафарэля!

Ачивка получена, фиг-ли
Я тоже за братьев по оружию, товарищи пусть остаются в мавзолее

#1967 Yamakko

Yamakko

    Имперский цензор

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 130 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 21:25

...кровавые фермы, чтобы использовать их кровь в качестве топлива для своих хтонийских ритуалов(да, это отсебятина).

Кровь не используется в качестве топлива. Эх, не выйдет из тебя настоящего культиста крови! Я брал интервью у Больвара, он говорит, ты плохо разбираешься в хтонийских ритуалах, прогуливал их в школе, наверное, она ещё как используется, кровь - это топливо для вечного двигателя Х'тона :ph34r: А если серьёзно, то это выражение используется в переносном смысле.

Фраза уже переделана, но без ненужной отсебятины.

Если ты вернёшься назад, в те края, где уже побывал, и вновь встретишь самодовольного...(расширил фразу для лучшего понимания её смысла).

If you find yourself back out there and run into a smug smartass by the name Ulgrim, tell him he's late, as usual - Гугл считает, что Ульгрим хитрожопый)) Ну, можно и хитрожопый, мне нравится этот вариант, капитан вполне могла так сказать. Или вот ещё варианты, если хитрожопого Ульгрима зарубит народная цензура - шельма/хитрец/прохвост.

Фраза была переделана, отписка с целью уточнить, может действительно Ульгрим хитрожопыим должен быть? Сомер его явно недолюбливает.

Потерянное вооружение --> Брошенные пушки. Это, должно быть, и есть те пушки, которые...

Lost Armaments Так всё равно выходит "брошенные пушки", там рядом можно заметить ещё пару пушек и снаряды для них. А то на пушке наверху написано брошенная пушка, а внизу потерянное вооружение, хотелось бы привести эти надписи к единому виду.

Не стоит разное приводить к одинаковому виду, иначе скоро мужиков заставят рожать.

Цитата из квеста "Lost Armaments. Recover Cannons"

Пример стандартизации из локализации ТКИТ: tagItemBand=[ns]кольцо, tagItemLoop=[ns]кольцо, tagItemRing=[ns]кольцо

То, к чему это может привести у нас: tagWeaponSwordA001=[ms]меч, tagWeaponSwordA002=[ms]меч, tagWeaponSwordA003=[fs]меч, tagWeaponSwordA004=[ms]меч, tagWeaponSwordA005=[ms]меч, tagWeaponSwordA006=[ms]меч, tagWeaponSwordA007=[ns]меч, tagWeaponSwordA008=[ms]меч, tagWeaponSwordA009=[ms]меч, tagWeaponSwordA010=[ms]меч, tagWeaponSwordA011=[ms]меч, tagWeaponSwordA012=[ms]меч, tagWeaponSwordA013=[fs]меч

...его миньоны-скелеты напали на нас. Я в страхе бежал, дабы сохранить свою жизнь.

Миньоны не стоит писать. Я в страхе бежал, спасая свою жизнь. Насчёт миньонов понял, просто мне кажется, они где-то уже мелькали, попробую найти эти места, когда буду в следующий раз делать квесты Кимона.

Миньоны встречаются в двух баунти от лица ОСБ, от лица некромантов это хотя бы уместно, хотя можно убрать и там.

Поехали: Защитник, Заступник, Защищённый, Укрытый, Стойкий, Бдительный. Выбирай, не хочу!

Точно знаю, что вот этот моб - Саварок ~ Щитоносец кастует щит, хотя сам бегает с книгой Так на каком варианте мы остановимся? Или все они не подходят? Имхо Защищённый(щитом, который он сам и скастовал) вроде более-менее в тему.

Защитник, Застпупник - защищают окружающих и Защитники уже есть. Пусть тогда будет защищённым.

Bruiser - Громила, Brawler - Вышибала. Как-то так.

Кронли набрал ватагу жестоких людей, далеко не последним из которых можно считать ублюдка, известного как "Костолом" Романов.{^n}{^n}Романов запросто проламывает черепушки всем, кто ему каким-то образом не угодил, получая от этого извращённое удовольствие. - потому и Костолом. Ловко ты подогнал его прозвище под лор. Только Костолом - это Bonecrusher, а Brawler - это скорее Задира/Забияка или даже Драчун, но последний вариант понятное дело не ок :) Я предложил Вышибалу, чтобы с Громилой гармонировал :wub: Суть его прозвища в том, что Романов в драку всё время лезет, нарывается на мордобитие, буянистый парниша, кароч.

Спасибо, кэп! Эти два персонажа в течении двух суток сменили 7-8 имён. В итоге остановились на самых приемлимых. Кроме прямого перевода нужно не забывать, что это бандитские клички, и приближенный САМОГО Кронли с кличкой "Дрочун"... Стоит ли? И, в любом случае, в схватке моё ИМХО против твоего - победит моё))

 

1. http://i91.fastpic.r...72b5b6557ba.jpg

Мощный фермерский/крестьянский освободитель. Историческое оружие фермерского/крестьянского восстания, безжалостно подавленного силами Империи. Вообще, Farmstead - это Усадьба, но поскольку "Усадьба" уже занята Homestead, то предлагаю свой, более нейтральный вариант.

Двойка по истории Каирна. 15 часов под Фармстэдское восстание отведено было.

2. http://i91.fastpic.r...04463348345.jpg

Созданный в аду --> Порождение ада. Его [этого ружья] ствол изрыгает... Волна опаляющего пламени исходит от вас, словно вы идёте по тропе разрушения.

только название забрал

3. http://i91.fastpic.r...a4458657bf7.jpg

От вашего щита исходит ослепительный свет, приводя ваших врагов в замешательство.

4. http://i91.fastpic.r...01f50b1c68c.jpg

Мощный шелом жутких стражей(ну, которые стражи Солаэля, Дрига и Бисмиэль). Строго говоря, на шелом сей головной убор тоже не тянет, но каска с рогами вызывает у меня разрыв шаблона.

Eldritch-Keeper's Casque - точно каска и точно хранителей. Каски с рогами - смотри каски второго рейха. А имперские командирские каски до Фармстедского восстания могли похвастать ещё и оленьими рогами.

5. http://i91.fastpic.r...2c1297fd206.jpg

Покой Могдрогена --> Умиротворение Могдрогена. Мало кто может заслужить доверие звериного бога, ещё меньше тех, кто благословлён его умиротворяющим взором. Наполняет вас и сердца ваших союзников умиротворением Могдрогена, которое ободряет и вас, и ваших питомцев.

6. http://i91.fastpic.r...11d592a8c6b.jpg

Лесной ужас --> Ужас лесной чащи. Вырезан из шкуры древнего шипастого ужаса(вроде моб такой есть).

Моб есть, но речь не о нём

7. http://i91.fastpic.r...b66a0e8f28d.jpg

Штаны/Бриджи умиротворённого разума(я понимаю, что надо разнообразить названия ножной брони, но налядвенники... бррр... Меня от этого слова прям коробит). Запретить налядвенники! Деформация времени --> Искажение времени. Само время искажается вокруг вас, когда вы получаете урон.

От того, что ты назовёшь сиськи грудью, сиськи больше не станут. Налядвенники исторически устоявшееся название в русском языке (с наплечниками всё обстоит намного беднее и приходится использовать термины реставраторов).

Скилл исправлен.

8. http://i91.fastpic.r...a67e5721b42.jpg

Обалденные штаны. Они и в самом деле реально хороши.

9. http://i91.fastpic.r...5bb5b34f89b.jpg

Взрыв эфирной энергии отбрасывает ваших противников назад.

10. http://i91.fastpic.r...350faba4f54.jpg

Ножная броня Нидаллы(никаких налядвенников!). ...могут обнаружить неприятный для них сюрприз...

Налядвенникам БЫТЬ!!!

11. http://i91.fastpic.r...7e3a9f6f5b5.jpg

Печать истощения. Начертайте на земле оккультный знак, истощающий жизненные силы ваших врагов и частично передающий её вам.

consumption [kənˊsʌmpʃən] /kLnхsцmpSLn/

 _n. 1: потребление 2: расход (масла, воздуха, топлива) 3: затрата (энергии) 4: чахотка, туберкулез легких 5: увядание (от болезни) (хотя многие уже знают, что на самом деле это Круг-сосун :D) Первую часть описания скилла забрал.

12. http://i91.fastpic.r...0a16ecb709d.jpg

Орудия магистра Каллидора, почтенного мистика и создателя техники мистической бури. Гнев Каллидора. Высвободите мощный взрыв мистической энергии.

13. http://i91.fastpic.r...3ccc593a08a.jpg

Фанатичные культисты клянутся, что внутри этой сферы таится/хранится капля крови их истинного бога. Тёмная кровь Х'тона оскверняет всё, чего коснётся, даже силы стихий.

14. http://i91.fastpic.r...f6c9046a478.jpg

Сфера чёрного пламени(с маленьких букв). Начертайте ритуальный круг, усиливающий ваши заклинания и защищающий вас от физического урона, пока вы не выйдете за его пределы.

15. http://i91.fastpic.r...323149554fc.jpg

...некогда могущественного оккультиста, осуждённого за свои знания и сожжённого на костре...

16. http://i91.fastpic.r...aa52a1e434f.jpg

Меня смущает имя контрабандиста - Игнотиус, может, Игнациус?

Игнотиус, не сомневайся. Хорошо хоть не Изаурис))

17. http://i91.fastpic.r...886780667ec.jpg

Эмблема Багрового отряда, группы безжалостных наёмников, что действуют и по сей день.

18. http://i91.fastpic.r...0ce838227aa.jpg

Мощное дуновение иглы стужи

Название не менее криво звучит чем сейчас. Оригинал Frigid Quillbreath, хотелось бы понять откуда вообще такое название появилась.

19. http://i91.fastpic.r...7e2f275feb3.jpg

Возьмите под контроль врагов в целевой области, разрушая умы самых слабых из них и заставляя их сражаться за вас.

20. http://i91.fastpic.r...dc14498a871.jpg

Рашальга(с мягким знаком). Здесь звук "эль" необходимо смягчить. Ближайшие аналогии - Ольга, Больвар.

21. http://i91.fastpic.r...b0f46caf9d5.jpg

Тухлоглаз звучит как-то тухло :ph34r:  Можно инглиш вариант? Попробую подобрать ему имечко повеселее.

Нормально звучит, ничем не хуже соплеблюя, и точно лучше Гнилоглазого.

22. http://i91.fastpic.r...480b6da5119.jpg

...жадно нависло над всеми нами...

23. http://i91.fastpic.r...cb8457319a6.jpg

Трудно пробиваемый панцирь, принявший на себя бесчисленное количество ударов. Опека от лезвий --> Защита от клинков. Усильте вашу броню от проникающих атак, атаки врагов отразятся в них самых.

Нецелесообразные изменения. Масло масляное получится.

24. http://i91.fastpic.r...8947e5268b3.jpg

Форт захвачен эфириалами... ...можно найти в арсенале форта. Убейте Командующего Люциуса(слева и справа в тексте задания).

 

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 02 Март 2017 - 12:13


#1968 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 21:46

8. http://i91.fastpic.r...a67e5721b42.jpg
Обалденные штаны. Они и в самом деле реально хороши.
16. http://i91.fastpic.r...aa52a1e434f.jpg
Меня смущает имя контрабандиста - Игнотиус, может, Игнациус?

21. http://i91.fastpic.r...b0f46caf9d5.jpg

Тухлоглаз звучит как-то тухло  :ph34r:  Можно инглиш вариант? Попробую подобрать ему имечко повеселее.

8. Я сколько бился за охуивосхитительные штаны, осталось у разрабов лабутэны выклянчить.

Не позволю!

16. tagNPC_SmugglerS01=Ignotius

 

21. tagEnemyGhoulH02=Rot-Eye

Сообщение отредактировал DenisMashutikov: 28 Февраль 2017 - 21:53


#1969 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 21:46

2. http://i91.fastpic.r...04463348345.jpg
Созданный в аду --> Порождение ада. Его [этого ружья] ствол изрыгает... Волна опаляющего пламени исходит от вас, словно вы идёте по тропе разрушения.
6. http://i91.fastpic.r...11d592a8c6b.jpg
Лесной ужас --> Ужас лесной чащи. Вырезан из шкуры древнего шипастого ужаса(вроде моб такой есть).
7. http://i91.fastpic.r...b66a0e8f28d.jpg
Штаны/Бриджи умиротворённого разума(я понимаю, что надо разнообразить названия ножной брони, но налядвенники... бррр... Меня от этого слова прям коробит). Запретить налядвенники! Деформация времени --> Искажение времени. Само время искажается вокруг вас, когда вы получаете урон.
10. http://i91.fastpic.r...350faba4f54.jpg
Ножная броня Нидаллы(никаких налядвенников!). ...могут обнаружить неприятный для них сюрприз...
11. http://i91.fastpic.r...7e3a9f6f5b5.jpg
Печать истощения. Начертайте на земле оккультный знак, истощающий жизненные силы ваших врагов и частично передающий её вам.
14. http://i91.fastpic.r...f6c9046a478.jpg
Сфера чёрного пламени(с маленьких букв). Начертайте ритуальный круг, усиливающий ваши заклинания и защищающий вас от физического урона, пока вы не выйдете за его пределы.
20. http://i91.fastpic.r...dc14498a871.jpg
Рашальга(с мягким знаком). Здесь звук "эль" необходимо смягчить. Ближайшие аналогии - Ольга, Больвар.


Пожалуйста, НЕ ТРОГАЙТЕ имена боссов и героев, названия скиллов, компонентов и экипировки. Не переворачивайте игру с ног на голову.

Сообщение отредактировал korsar: 28 Февраль 2017 - 21:51

  • Adsumus это нравится

#1970 Adsumus

Adsumus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 142 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 21:56


Пожалуйста, НЕ ТРОГАЙТЕ имена боссов и героев, названия скиллов, компонентов и экипировки. Не переворачивайте игру с ног на голову.

 

 поддерживаю



#1971 Yamakko

Yamakko

    Имперский цензор

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 130 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 22:04

 

8. Я сколько бился за охуивосхитительные штаны, осталось у разрабов лабутэны выклянчить.

Не позволю!

16. tagNPC_SmugglerS01=Ignotius

21. tagEnemyGhoulH02=Rot-Eye

8. Насчёт лабутенов это не ко мне, со мной тебе предстоит новая смертельная битва за Обалденные штаны. Я не намерен уступить их тебе! Сымай штаны... в смысле, дуэль! :wub:

16. Нету такого имени Игнотиус! Есть Игнациус, есть Игнотус. Может, разрабы опечатались? С другой стороны, если Алкозавр будет против моих вариантов, то и хрен бы с этим Игнотиусом.

21. Гнилоглазый.

 

 

Пожалуйста, НЕ ТРОГАЙТЕ имена боссов и героев, названия скиллов, компонентов и экипировки. Не переворачивайте игру с ног на голову.

 

 

 поддерживаю

У меня для вас плохие новости: в скором времени(или как получится) я твёрдо намерен поменять... кхм... подкорректировать названия и описания всех... некоторых скиллов :ph34r: Крепитесь, Грим Давн уже никогда не будет прежним! :D



#1972 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 22:26

8. Насчёт лабутенов это не ко мне, со мной тебе предстоит новая смертельная битва за Обалденные штаны. Я не намерен уступить их тебе! Сымай штаны... в смысле, дуэль! :wub:
16. Нету такого имени Игнотиус! Есть Игнациус, есть Игнотус. Может, разрабы опечатались? С другой стороны, если Алкозавр будет против моих вариантов, то и хрен бы с этим Игнотиусом.
У меня для вас плохие новости: в скором времени(или как получится) я твёрдо намерен поменять... кхм... подкорректировать названия и описания всех... некоторых скиллов :ph34r: Крепитесь, Грим Давн уже никогда не будет прежним! :D

8. Дуэль! Тот самый пример что я приводил Алку по вопросу национальной стилизации переводов http://pikabu.ru/sto...ekdotov_4658795
 

16. Нет такого места как Каирн, нет Эфириалов, Хтонийцев, Могдрогена, Солаэля, Дрига, Бисмиэль, нет Старины кривошипа, да много чего нет. Может разрабы опечатались?

 

Ой напугал блин. Я всё равно на английском играю.



#1973 Halbu

Halbu

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 135 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 23:03

16. Нету такого имени Игнотиус! Есть Игнациус, есть Игнотус. Может, разрабы опечатались? С другой стороны, если Алкозавр будет против моих вариантов, то и хрен бы с этим Игнотиусом.

 

 

Не бери на себя слишком много.

 

16. Нет такого места как Каирн, нет Эфириалов, Хтонийцев, Могдрогена, Солаэля, Дрига, Бисмиэль, нет Старины кривошипа, да много чего нет. Может разрабы опечатались?

 

 

Определённо.

 

А чтобы это хоть как-то не было похоже на оффтоп, то амулет Valdun's Bounty перевели как Щедрость Вальдуна, какая нахрен щедрость - это Награда Вальдуна.



#1974 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2017 - 23:24

Кровожадный корсар is watching u.

#1975 Yamakko

Yamakko

    Имперский цензор

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 130 сообщений

Отправлено 01 Март 2017 - 08:05

 

8. Дуэль! Тот самый пример что я приводил Алку по вопросу национальной стилизации переводов http://pikabu.ru/sto...ekdotov_4658795

16. Нет такого места как Каирн, нет Эфириалов, Хтонийцев, Могдрогена, Солаэля, Дрига, Бисмиэль, нет Старины кривошипа, да много чего нет. Может разрабы опечатались?

Ой напугал блин. Я всё равно на английском играю.

8. Итак, Восхитительные штаны VS Обалденные штаны! Fight! Первый раунд. Поясни за Восхитительные штаны... в смысле, раскрой свои аргументы за. А от Близзард я меньшего и не ждал, у них всегда локализация на пять с плюсом.

16. Нет такого места как Каирн... но... как же... я столько играл... А вот Старины Кривошипа реально нет(есть Старина Кровошип :) ). Ага, святые Крэйты в принципе не способны опечататься, понятно. Сделал вид, что поверил.

И да, я не пугаю, я предупреждаю :wub:

 

 

Не бери на себя слишком много.

Хорошо, не буду.

 

 

А чтобы это хоть как-то не было похоже на оффтоп, то амулет Valdun's Bounty перевели как Щедрость Вальдуна, какая нахрен щедрость - это Награда Вальдуна.

Действительно, Щедрость тут не подходит(Вальдун по пятницам не подаёт!). Логика и камрад Халбу подсказывают, что этот амулет Вальдун получил за победу в биатлоне... на каком-то стрелковом соревновании в качестве приза. Предлагаю следующие варианты - Награда/Приз/Выигрыш/Гран-при Вальдуна.



#1976 Денкор

Денкор

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 237 сообщений

Отправлено 01 Март 2017 - 13:08

Сделать меньше шрифт или расстояние между строками сообщения, которое при запуске:  Если в локализации есть неточности или ошибки, обновите...

А то при разрешении экрана 1280*720,  его полностью не видно 

Мелочь конечно :) 



#1977 Halbu

Halbu

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 135 сообщений

Отправлено 01 Март 2017 - 13:12

Сделать меньше шрифт или расстояние между строками сообщения, которое при запуске:  Если в локализации есть неточности или ошибки, обновите...

А то при разрешении экрана 1280*720,  его полностью не видно 

Мелочь конечно  :)

 

 

Склоняюсь перед вашей волей... (С)

 

 

З.Ы. Уменьши размеры интерфейса, должно помочь.


Сообщение отредактировал Halbu: 01 Март 2017 - 13:13

  • Денкор это нравится

#1978 Денкор

Денкор

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 237 сообщений

Отправлено 01 Март 2017 - 13:22

Halbu

Проверил, уменьшение интерфейса не влияет...  



#1979 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 01 Март 2017 - 13:52

Восхитительные штаны можно считать пасхалкой локализации, а обалденные - слово не литературное.


  • Yardo это нравится

"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#1980 Yardo

Yardo

    Имперский цензор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 211 сообщений
  • ГородСамара

Отправлено 01 Март 2017 - 14:46

По поводу штанов, которые восхитительные - штаны, которые вызывают восхищение, коротко и ясно.

По поводу "обалденных" штанов - от слова обалдеть, вызывают что - обалдение/обалдевание(что это такое вообще).. по моему затея с "обалдеванием" штанов бред сивой кобылы, имхо!


Yardo.gif




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных