Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 21 Голосов

Локализация: общие вопросы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3607

#3521 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 08 Август 2019 - 13:22

Alk0zAuruS,

Скрытый текст

 

Отсылка к другим играм не более чем примеры переводов похожих слов, выражений.

Менять названия мобов не нужно (если только это не фикс ошибок). Где-то в топиках этого форума видел, что вы собирались имена транслитировать.

Соглашаться со всем не нужно, это просто взгляд со стороны, который может помочь (или не может) сделать перевод еще лучше, даже если для этого придется что-то поменять за последние 4 года. Переводы более поздних квестов более точные и менее "машинные", потому можно обновить старые тексты в соответствии с новыми, особенно если в оригинале у них общий шаблон и используются одинаковые фразы.

Идея этого "марафона редактора" - исправить хромающую орфографию, а остальные предложения просто рассмотреть и расстрелять.

 

Зачем специализированные сервисы

Хотя бы Git или еще что, чтоб проще было управлять переводами и следить за изменениями. Но если нет, то буду тут отписываться.



#3522 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 08 Август 2019 - 17:55

Скрытый текст

Хотя бы Git или еще что, чтоб проще было управлять переводами и следить за изменениями. Но если нет, то буду тут отписываться.

Посыл понятен. Но я и не отказывался всё пропустить через себя. Просто механических исправлений не будет. Нужно подумать и понять, что править, а что нет.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3523 someone

someone

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 396 сообщений

Отправлено 08 Август 2019 - 19:49

С новым хотфиксом починили локализацию? Танцы с бубнами теперь не нужны?



#3524 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 08 Август 2019 - 22:45

С новым хотфиксом починили локализацию? Танцы с бубнами теперь не нужны?

Если шрифты загружены до этого, то не нужны. Если нет...


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3525 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 10 Август 2019 - 03:06

Заказы Избранных Кимона
Скрытый текст

Сообщение отредактировал iojjj: 10 Август 2019 - 15:43


#3526 Takker

Takker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 272 сообщений

Отправлено 10 Август 2019 - 14:36

В одной из тем мне подсказали, что можно самому править описание предметов - а именно, можно к скиллам, указанным в предмете (бонус к скиллу) сделать ручную дописку, с указанием Мастерства, к которому относится данный скилл.
Подскажите плиз, какой именно файл редактировать ?

Пробежался скриптом по файликам, может кому понадобится тоже
скачивать все там же



#3527 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 11 Август 2019 - 19:36

Заказы Ордена Смертного Бдения
Скрытый текст


#3528 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 11 Август 2019 - 22:51

Заказы Ровари
Скрытый текст
 
Все object_bounty_*** надо будет так же обновить в соответствии с предлагаемыми правками (если какие-либо будут применены).
 
object_bounty_excile.txt
Скрытый текст
 
object_bounty_homestead.txt
Скрытый текст
 
object_bounty_rover.txt
Скрытый текст


#3529 TheDarkness

TheDarkness

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 14 Август 2019 - 11:14

В тексте квеста "Путники, будьте бдительны" указано, что искать нужно на северо-востоке, однако путники находятся на юго-востоке

Скриншот карты с пометками:

Скрытый текст

 

И, не смотря на доп файл локализации (для отображения имен над головами), Иллюзионист в Горниле имеет данный "презент"

Скрытый текст

 

И, спасибо за Ваши труды по локализации!



#3530 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 14 Август 2019 - 11:53

"Как же вы задолбали, продавцы полосатых палочек" © анекдот

Угденская топь намного больше чем тот участок где расходятся путники. Топь начинается от ковена и заканчивается за курганом, её географический центр отмечен соответствующим рифтом, и относительно этого центра расположение путников указано верно.

И, несмотря на доп файл локализации, вы отказывааетесь скачивать более новую версию перевода.

Спасибо за ваши отзывы о нашей работе.
  • Alk0zAuruS это нравится

#3531 Mika

Mika

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 10 сообщений

Отправлено 14 Август 2019 - 20:53

YNU7PWi.jpg

Задание "Яд мантикоры":

Мантикоры бродят в по Скалистой Пустоши ...

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 14 Август 2019 - 22:30


#3532 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 17 Август 2019 - 16:35

Основные квесты
Скрытый текст
 
В журнале обращение должно быть на "вы". Часть квестов на "ты", часть на "вы", нехорошо.


#3533 MikeNew

MikeNew

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 194 сообщений

Отправлено 18 Август 2019 - 08:18

Ошибка локализации или так надо?

b1ca91b46b58d897708ccbba418a4c9a.jpg


Сообщение отредактировал MikeNew: 18 Август 2019 - 08:18


#3534 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 18 Август 2019 - 10:33

Так надо.

#3535 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 28 Август 2019 - 14:12

Локализация для версии 1.1.4.2 доступна в меню игры, все ссылки для установки вручную так же обновлены. Русский шрифт в интерфейс мобов и НеПиСей завезли, поэтому танцы с бубном больше не нужны.


  • Yardo, Limkey, vadd65 и еще 1 это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3536 Archont

Archont

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 66 сообщений
  • ГородМосква

Отправлено 31 Август 2019 - 10:35

... Русский шрифт в интерфейс мобов и НеПиСей завезли...

Имеется ввиду, что "завезли" шрифт (который был в ручной установке) в автозагрузку из меню игры? Или какой-то другой шрифт "завезли" ??


P.S. Да, я не понимаю систему Набожности, ну вот не понимаю и всё! - Прошу понять и простить...

P.S.S. Пользуюсь модом GrimInternals и ручной модификацией файлов с названиями умений, для приписки к ним названия Мастерства (что повышает удобство сортировки "кучи добра" ).


#3537 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 31 Август 2019 - 14:33

 

... Русский шрифт в интерфейс мобов и НеПиСей завезли...

Имеется ввиду, что "завезли" шрифт (который был в ручной установке) в автозагрузку из меню игры? Или какой-то другой шрифт "завезли" ??

 

Шрифтов в паке локализации нет, никогда не было и никогда не будет. Имеется в виду панель мобов, которая отображалась квадратами. 

Теперь разрабы завезли стандартный шрифт и папка settings уже не нужна.

Прикрепленные файлы


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3538 Archont

Archont

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 66 сообщений
  • ГородМосква

Отправлено 31 Август 2019 - 23:25

Еще вопросик, у меня в меню настроек, подсказки для пунктов - везде кирилица квадратиками... Не подскажете где и что Я умудрился накосячить?

А для ХК персонажа (Некромант)- еще и отображение крит-урона с множителем, тоже почему-то квадратиками, хотя для софткорного Искоренителя криты с мноджителем отображаются нормально.

 

Удаление текущей локализации, и перекачка её заново и начисто - не помогает...


Сообщение отредактировал Archont: 31 Август 2019 - 23:33

P.S. Да, я не понимаю систему Набожности, ну вот не понимаю и всё! - Прошу понять и простить...

P.S.S. Пользуюсь модом GrimInternals и ручной модификацией файлов с названиями умений, для приписки к ним названия Мастерства (что повышает удобство сортировки "кучи добра" ).


#3539 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 01 Сентябрь 2019 - 00:21

Еще вопросик, у меня в меню настроек, подсказки для пунктов - везде кирилица квадратиками... Не подскажете где и что Я умудрился накосячить?
А для ХК персонажа (Некромант)- еще и отображение крит-урона с множителем, тоже почему-то квадратиками, хотя для софткорного Искоренителя криты с мноджителем отображаются нормально.
Удаление текущей локализации, и перекачка её заново и начисто - не помогает...

Игру перегрузил после смены языка?

Сообщение отредактировал MAN-biker: 01 Сентябрь 2019 - 00:22

Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#3540 Archont

Archont

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 66 сообщений
  • ГородМосква

Отправлено 01 Сентябрь 2019 - 00:37

 


Игру перегрузил после смены языка?

Позор на мои седины... Действительно надо было перезайти, прям как ламер... Черт, стыдно то как :(


P.S. Да, я не понимаю систему Набожности, ну вот не понимаю и всё! - Прошу понять и простить...

P.S.S. Пользуюсь модом GrimInternals и ручной модификацией файлов с названиями умений, для приписки к ним названия Мастерства (что повышает удобство сортировки "кучи добра" ).





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных