Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 21 Голосов

Локализация: общие вопросы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3607

#3501 ivvaa

ivvaa

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 31 Июль 2019 - 00:51

Всем здравствуйте!

Новый шрифт "очень-не-очень". Нет. В целом он хорош, но после получаса игры буквы начинают сливаться. Особенно это заметно, если текст белый или ярко-зеленый. Т.к. шрифт слишком округлый, это приводит к тому, что "промежутки" между буквами уже чем оные же внутри букв.

ЗЫ: имеется ввиду шрифт, который используется в наименованиях вещей, описании характеристик персонажа.

 

В Горнило есть "неучтенный" персонаж :)    -    http://prnt.sc/om73e1



#3502 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 31 Июль 2019 - 01:19

Всем здравствуйте!
Новый шрифт "очень-не-очень".


1) Слово "новый" здесь не уместно

Герои Каирна, свершилось ...


2)Никто тебя не заставляет использовать "новый" шрифт

#3503 Каин

Каин

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 209 сообщений
  • ГородЯрославль

Отправлено 31 Июль 2019 - 12:13

По совету Алкозавра, приобрёл автомобиль Москвич удалил все шрифты из папки settings\fonts\ru, кроме nevisshadow-lg.spaced.fnt

 

Со всем уважением к Команде, но нет ли шрифта для имён монстров (названия объектов) не такого замечательного, как сейчас, а такого, как раньше, простенького? 


Сообщение отредактировал Каин: 31 Июль 2019 - 12:49

На исходе века взял и ниспроверг злого человека добрый человек.

Из гранатомёта шлёп его, козла! Стало быть, добро-то посильнее зла! 


#3504 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 31 Июль 2019 - 15:15

По совету Алкозавра, приобрёл автомобиль Москвич удалил все шрифты
из папки settings\fonts\ru,
кроме nevisshadow-lg.spaced.fnt



Со всем уважением к Команде, но нет ли шрифта для имён монстров (названия объектов) не такого замечательного, как сейчас, а такого, как раньше, простенького?

А какой в оригинале?
Попробуй в паке community_russian.zip в файле localization.def строку fonts=RU заменить на fonts=JA
Получатся все шрифты проще некуда.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3505 PhoenixZhora

PhoenixZhora

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 34 сообщений

Отправлено 01 Август 2019 - 08:10

ЗДравствуйте. У меня возникла проблема с локализацией ,там где по центру сверху полоса жизни и над ней название, там одни квадраты  , но все другие надписи норм. Что это может быть?



#3506 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 01 Август 2019 - 08:26

Здравствуйте... Что это может быть?


Это может быть невнимательность.

На Grim Dawn вышел долгожданный патч 1.1.4.0 в котором от локализации отломали всё что можно и не можно. Спустя 9 часов с момента выхода патча я кое-как при помощи скотча, соплей и такой-то матери смог склеить это воедино, но устанавливаются эти костыли пока только вручную. Инструкция и 2 необходимых файла находятся на главной странице нашего сайта в разделе русификации.



#3507 BICTOR

BICTOR

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 16 сообщений

Отправлено 02 Август 2019 - 15:43

А когда планируется пофиксить это через авто-лаунчер игры ?



#3508 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Август 2019 - 17:47

А когда планируется пофиксить это через авто-лаунчер игры ?

Вопрос не по адресу. Шрифт потерян в самой игре, а не в локализации.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3509 BICTOR

BICTOR

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 16 сообщений

Отправлено 03 Август 2019 - 10:53

Я так понял что решать надо будет через разрабов. Уже кто то общался с ними, будут они что то делать ?



#3510 Archont

Archont

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 66 сообщений
  • ГородМосква

Отправлено 04 Август 2019 - 13:27

 

А когда планируется пофиксить это через авто-лаунчер игры ?

Вопрос не по адресу. Шрифт потерян в самой игре, а не в локализации.

 

Я правильно понимаю, что в обозримом будущем нет смысла ждать фикса от разработчиков и можно смело доставать бубен ковырять ручную установку перевода?

 

P.S. Хм, как-то все слишком легко получилось, у меня ж не бывает без геморроя и глюков...


Сообщение отредактировал Archont: 04 Август 2019 - 13:37

P.S. Да, я не понимаю систему Набожности, ну вот не понимаю и всё! - Прошу понять и простить...

P.S.S. Пользуюсь модом GrimInternals и ручной модификацией файлов с названиями умений, для приписки к ним названия Мастерства (что повышает удобство сортировки "кучи добра" ).


#3511 Dryush

Dryush

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 2 сообщений
  • ГородОдесса

Отправлено 05 Август 2019 - 15:44

А вот эти вот бородатые топоры это ошибка локализации или так и должно быть? Странно звучит, Жестокий бородатый топор.Жесть.



#3512 vadd65

vadd65

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 355 сообщений
  • ГородЛипецк

Отправлено 05 Август 2019 - 18:20

Dryush

 

 

 

Бородатый топор (также Skeggox) — вид боевых топоров с прямой верхней гранью и лезвием, оттянутым вниз ("бородой"). Острый скол топора обеспечивал не простой удар, а проникновение, четко обозначив рубящую сторону. Именно топоры с "бородкой" некоторыми исследователями воспринимаются как специфически скандинавские.


#3513 Dryush

Dryush

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 2 сообщений
  • ГородОдесса

Отправлено 06 Август 2019 - 06:18

Спасибо за ответ, не знал.



#3514 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 06 Август 2019 - 10:17

Спасибо за ответ, не знал.

Классификация белых/жёлтых/зелёных предметов довольно сильно отошла от оригинала. Но к каждому названию был индивидуальный подход. Изучались модели, которые привязаны к одному названию, и уже по этим моделям подбирался русский аналог названия.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3515 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 07 Август 2019 - 14:06

Решил я пройтись по файлам перевода, и вот первая часть предложений/замечаний.

 

Заказы Черного Легиона.

Скрытый текст

 

З.Ы. Переводите ли вы текст с помощью специализированных сервисов? Есть ли возможность там добавлять комментарии в нужных файлах и нужных строках вместо того, чтобы тут расписывать?


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 08 Август 2019 - 11:03


#3516 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 07 Август 2019 - 15:42

Заказы Перекрестка Дьявола

Скрытый текст


#3517 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 07 Август 2019 - 16:49

Заказы Изгнанницы

Скрытый текст

 



#3518 iojjj

iojjj

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 13 сообщений

Отправлено 08 Август 2019 - 00:40

Заказы Усадьбы

Скрытый текст



#3519 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 08 Август 2019 - 09:08

Благодаря бессонной ночи и зелью, сваренному Денисом Машутиковым, мы смогли вернуть память рыцарю Ланселю, и он вспомнил о встрече с Тёмным магом.
Свежая версия локализация теперь доступна как по ссылке в закреплённых, так и в меню игры.
 
P.S. iojjj, пока не было времени, вычитать всё подробно, но навскидку могу сказать, что согласен далеко не со всем. (Отсылки к локализациям других игр меня впечатляют мало, так мы хотим сделать не так, как где-то, а лучше всех).
P.S.S. Зачем специализированные сервисы, если по сути я большую часть времени занимаюсь переводом в одиночку? Все остальные набегами с периодичностью 3-6 месяцев. Как правило, эти сервисы требуют подписку, а это как-то совсем не комильфо, тратить время, как сейчас, да ещё и платить за это.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 08 Август 2019 - 10:30

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3520 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 08 Август 2019 - 11:04

 iojjj, свои мысли по поводу вышеизложенных исправлений буду писать прямо внутри поста при наличии свободного времени.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных