А зачем, если работа прекращена?
Локализация: общие вопросы
#3261
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 08:29
#3262
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 10:34
Куда вы летите? Опять будете жаловаться на слетевших персов и прогресс квестов? Изменения коснулись не только этих циферок. Ждите, Еретик классную локализацию обещал запилить.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3264
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 14:40
Насчет Vindicator'а .
Поборник это Champion, тот кто один сражается за всех, как Пересвет с Челубеем. Мститель это Avenger, а Vindicator - это живое воплощение 3-го закона Ньютона, я бы перевел как Воздаятель.
И небольшое пожелание, в ГД очень много Witch того и Witch этого, но нет класса Ведьма, имхо, недочетец По логике скиллов это женский перс Шаман + Оккультист ( мужской - Ведун соответственно ). А Солдат + Оккультист это Ведьмак ( Ведьмачка ), как у Сапковского Геральт Wiedzmin, а Цири когда махается в мили, а не колдунствует - Wiedzminka, а не Wiedzma )
- Mepk это нравится
#3265
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 14:51
Vindicator - это живое воплощение 3-го закона Ньютона, я бы перевел как Воздаятель.
Годно звучит. Ностальгия по Retribution Paladin из Wow...
Текущее положение дел на форуме:
"Claims like "the forum have lost touch of reality" and that we are just a bunch of elitists snobs, were made."
#3266
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 17:33
Локализации в подписи обновлены. Для владельцев оригинальной версии игры локализация исправлена.
Для владельцев Ashes of Malmouth рабочая локализация в подпись добавлена, но часть диалогов пока сломана из-за добавленных эндгейм веток.
Настоятельно рекомендую потерпеть и пока использовать английскую версию, или использовать то, что уже есть, но на свой страх и риск.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3267
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 18:20
Так! В этой и соседней теме обсуждаются "официальные" версии локализации. Каждый волен создать свою и обсуждать ее не здесь. Ересь из темы убрал
"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".
#3268
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 18:41
Насчет Vindicator'а .
Поборник это Champion, тот кто один сражается за всех, как Пересвет с Челубеем. Мститель это Avenger, а Vindicator - это живое воплощение 3-го закона Ньютона, я бы перевел как Воздаятель.
И небольшое пожелание, в ГД очень много Witch того и Witch этого, но нет класса Ведьма, имхо, недочетец По логике скиллов это женский перс Шаман + Оккультист ( мужской - Ведун соответственно ). А Солдат + Оккультист это Ведьмак ( Ведьмачка ), как у Сапковского Геральт Wiedzmin, а Цири когда махается в мили, а не колдунствует - Wiedzminka, а не Wiedzma )
Воздаятель? Да ну... Слова-то такого нету. А насчет ведьмы давно думаем, куда ее влепить.
"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".
#3269
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 18:55
Success, Russian updated to v1.0.3.0, revision 56
It may take up to 30 minutes for this file to be available in game.
- SlayerM, Каин, Strannik и 2 другим это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3272
Отправлено 17 Ноябрь 2017 - 23:15
Настоятельно рекомендую потерпеть и пока использовать английскую версию, или использовать то, что уже есть, но на свой страх и риск.
Success, Russian updated to v1.0.3.0, revision 56
It may take up to 30 minutes for this file to be available in game.
Что-то я запутался... рекомендуется играть пока в инглиш или можно уже загружать? (а если и загружать, то из игры или подписи? )
#3273
Отправлено 18 Ноябрь 2017 - 01:01
Разница в полтора часа, второе сообщение более актуальное. На данный момент локализация в подписи и в игре одинаковые.
- Maksias это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3275
Отправлено 18 Ноябрь 2017 - 12:36
Качайте, играйте. Всё работает, локализация в подписи уже подверглась небольшим модификациям, но обе версии полностью рабочие. Сейчас просто улучшается читабельность текстов и исправляются грамматические и стилистические ошибки. На сам игровой процесс это уже не повлияет.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3277
Отправлено 18 Ноябрь 2017 - 16:08
Локализация версии 1.0.3.0 (включая Пепел Мальмута) - не видится игрой, от слова совсем.
Ни при скачивании через меню игры, ни при "ручном" подкладывании архива с локализацией. При ручной замене архива и старте игры - пишет что "файл локализации от более старой версии игры" ...
Кто знает как это лечить?
P.S. Да, я не понимаю систему Набожности, ну вот не понимаю и всё! - Прошу понять и простить...
P.S.S. Пользуюсь модом GrimInternals и ручной модификацией файлов с названиями умений, для приписки к ним названия Мастерства (что повышает удобство сортировки "кучи добра" ).
#3278
Отправлено 18 Ноябрь 2017 - 18:27
В пиратке так и должно быть.
- Archont это нравится
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#3279
Отправлено 18 Ноябрь 2017 - 18:41
В пиратке так и должно быть.
Ясно. Спасибо за инфорамцию.
P.S. Да, я не понимаю систему Набожности, ну вот не понимаю и всё! - Прошу понять и простить...
P.S.S. Пользуюсь модом GrimInternals и ручной модификацией файлов с названиями умений, для приписки к ним названия Мастерства (что повышает удобство сортировки "кучи добра" ).
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных
-
Bing (1)