Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#2381 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 02:14

Поймите правильно, элитой считать штрафную часть могут только сами штрафбатовцы.

Нет прочтите историю ВОВ. Если рота проявила себя на поле боя очень хорошо, то не имеет разницы из кого она состоит. В игре показано, что чёрный легион выжил, другие нет. Хотя возможно дальше раскроют что нить.


Сообщение отредактировал sergjiei: 27 Декабрь 2017 - 02:19


#2382 Maksias

Maksias

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 47 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 04:00

https://imgur.com/a/bLCke

лишняя "n"

https://imgur.com/a/fSNk2

ненужный "квадрат"

https://imgur.com/a/Zk6MV

"окружены"

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 27 Декабрь 2017 - 12:05


#2383 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 10:09

Запись вида "увеличивает восстановление здоровья на хх" смотрится ужасно не красиво когда принимает отрицательные значения как на скрине

https://imgur.com/a/FOaSX

надо поменять на "уменьшает восстановление здоровья на хх" или если эта общая запись для любого предмета (когда есть положительное значение) то лучше написать так "восстановление здоровья"

 

 

 

Запись вида "увеличивает восстановление здоровья на хх" смотрится ужасно не красиво когда принимает отрицательные значения как на скрине
надо поменять на "уменьшает восстановление здоровья на хх" или если эта общая запись для любого предмета (когда есть положительное значение) то лучше написать так "восстановление здоровья"

Это общая запись для любого предмета.
Лучше "так" не записывать. Во первых у это % бонус к восстановлению здоровья, и во вторых у нас есть "{%+.1f0} восполнение здоровья" которое  даёт разовое лечение.

И да, разработчики уже говорили, что не планируют добавлять дополнительные теги для отрицательных бонусов.

 

 

 

 

Запись вида "увеличивает восстановление здоровья на хх" смотрится ужасно не красиво когда принимает отрицательные значения как на скрине

https://imgur.com/a/FOaSX

надо поменять на "уменьшает восстановление здоровья на хх" или если эта общая запись для любого предмета (когда есть положительное значение) то лучше написать так "восстановление здоровья"

Так, по-порядку:

2. Запись вида {^E}увеличивает восстановление здоровья на {^H}{%.0f0}% может иметь как положительные, так и отрицательные значения и в оригинале выглядит вот так {^E}Increases Health Regeneration by {^H}{%.0f0}% (кстати, подобная бредятина в характеристиках не в единственном числе, разработчики об этом знают, но менять не будут, уже спрашивали). Ваши оба варианта не подойдут.

 

 

 

 

2. Запись вида {^E}увеличивает восстановление здоровья на {^H}{%.0f0}% может иметь как положительные, так и отрицательные значения и в оригинале выглядит вот так {^E}Increases Health Regeneration by {^H}{%.0f0}% (кстати, подобная бредятина в характеристиках не в единственном числе, разработчики об этом знают, но менять не будут, уже спрашивали). Ваши оба варианта не подойдут.

 

Ну начнем.

2 Как бы объяснить, нынешний вид "увеличивает восстановление здоровья на хх" подразумевает только числа с положительным коэффициентом, так как первое слово стоит увеличивает. В подобных случаях когда нет разделения по тегам на "уменьшает" "увеличивает"  пишут нейтральное "восстановление здоровья" Возьмём пример с другой стороны, модификаторы урона, когда есть отрицательные значения  пишут не "увеличивает урон от огня\молнии и тд." а записывают более нейтрально "урон от огня\молнии и тд."  И при такой формулировке можно подставить число с любым коэффициентом.  Пример "урон от огня -100%" а не "увеличивает урон от огня -100%" Взять же пример из игры. есть характеристика "общего урона" сюда подойдет число с любым знаком, вы же не написали "увеличивает общий урон"

 

 

 

Не должно. Указание в самом названии и в тексте Заказа, но так мы экономим целую строку.

 

И да так и не увидел ответ на этот вопрос.

2 Как бы объяснить, нынешний вид "увеличивает восстановление здоровья на хх" подразумевает только числа с положительным коэффициентом, так как первое слово стоит увеличивает. В подобных случаях когда нет разделения по тегам на "уменьшает" "увеличивает"  пишут нейтральное "восстановление здоровья" Возьмём пример с другой стороны, модификаторы урона, когда есть отрицательные значения  пишут не "увеличивает урон от огня\молнии и тд." а записывают более нейтрально "урон от огня\молнии и тд."  И при такой формулировке можно подставить число с любым коэффициентом.  Пример "урон от огня -100%" а не "увеличивает урон от огня -100%" Взять же пример из игры. есть характеристика "общего урона" сюда подойдет число с любым знаком, вы же не написали "увеличивает общий урон"

Тяжело разговаривать с человеком который не читает ответы. Ваш совет изменяет смысл характеристики на противоположный. В большинстве случаев употребления этой строки мы получим запись такого вида: восстановление здоровья 30% или 30% восстановления здоровья, казалось бы, знак "+" исправит ситуацию, но игра автоматически его не поставит, а если добавить его самостоятельно, то при отрицательном значении мы получим не менее глупую запись восстановление здоровья +- 100% или +- 100% восстановления здоровья(а так уже и было раньше), так как при отрицательном значении игра не уберёт добавленный знак "+".

Сколько раз ещё нужно ответить на этот  вопрос?


  • sergjiei это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2384 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 10:17

Не должно. Указание в самом названии и в тексте Заказа, но так мы экономим целую строку.

 

Хм, но по шаблону у всех заданий в цели заданий пишется какой предмет надо доставить заказчику задания. Смотри скрин

https://imgur.com/a/ntaLE

Да и согласитесь, удобнее прочесть цель миссии, не открывая дополнительных окон. Или одна доп строка нарушит работоспособность игры?

Ещё тяжелее общаться с человеком, который даже себя не слышит. Внимательно посмотрите на свой скрин. Первая строка в выделенном вами прямоугольнике Заказ: Разгром - в самом названии заказа указана его цель, не вижу смысла повторять слово Разгром ещё раз через строку, увеличивая при этом текст цели на ещё одну дополнительную строку. Работоспособность игры от этого не пострадает, но что вы скажете по поводу вот такого списка заказов:

Скрытый текст

Вот тут уже каждая строка важна, а это ещё далеко не предел.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2385 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 13:26

 так как при отрицательном значении игра не уберёт добавленный знак "+".

Вот теперь ответ ясен. Спасибо 



#2386 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 14:22

Внимательно посмотрите на свой скрин. Первая строка в выделенном вами прямоугольнике Заказ: Разгром - в самом названии заказа указана его цель, не вижу смысла повторять слово Разгром ещё раз через строку, увеличивая при этом текст цели на ещё одну дополнительную строку.

Тогда зачем нужна эта строка для задания с талисманном туманнорождённого? https://imgur.com/a/ntaLE

Опять же на этом скрине в инглеше написано "craft" что значит "создайте", (в контексте предложения) а не "раздобудьте".


Сообщение отредактировал sergjiei: 27 Декабрь 2017 - 14:48


#2387 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 14:42

Часть текста вылезает за границы экрана. Часть выделенного предложения от персонажа Посланик надо изменить на "Теперь Кимон имеет силу, которую он желал,"

https://imgur.com/a/FHSP1


Сообщение отредактировал sergjiei: 27 Декабрь 2017 - 14:47


#2388 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 14:58

Часть текста вылезает за границы экрана. Часть выделенного предложения от персонажа Посланик надо изменить на "Теперь Кимон имеет силу, которую он желал,"

https://imgur.com/a/FHSP1

1. Мы не имеем власти над размерами виджета квестов и сократить название вряд ли получится.

2. Если ты не пользуешься какими-то устарѣвшими словами, это не значит что ими не пользуется дрѣвний богъ.



#2389 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 15:54

 

Часть текста вылезает за границы экрана. Часть выделенного предложения от персонажа Посланик надо изменить на "Теперь Кимон имеет силу, которую он желал,"

https://imgur.com/a/FHSP1

1. Мы не имеем власти над размерами виджета квестов и сократить название вряд ли получится.

2. Если ты не пользуешься какими-то устарѣвшими словами, это не значит что ими не пользуется дрѣвний богъ.

 

1. Можно убрать слово Талисман.

2. Но "бог" говорит довольно современно, так что слово алкать не в тему, или может сразу на глаголицу перейдём? И да, в инглеше, сказано другое.  https://imgur.com/a/ghLwd

А именно "Теперь Кимон обладает необходимой ему силой, а Корваак получает последователей" И где в этом предложении сказано про жертвоприношения? Я думал цель переводов на другие языки сохранить смысл сказанного, а не коверкать его.


Сообщение отредактировал sergjiei: 27 Декабрь 2017 - 15:56


#2390 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 16:25

Вообще почти всё сообщение в этом окне переведено не верно https://imgur.com/a/ghLwd

Надо так 

"Кимон нашел склеп Корваака, возвав сквозь завесу, и бог ответил.

Кимон умолял подсказать способ спасти свой народ, Корваак попросил в замен душу.

Теперь Кимон обладает необходимой ему силой, а Корваак получает последователей"



#2391 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 27 Декабрь 2017 - 19:02

Вообще почти всё сообщение в этом окне переведено не верно https://imgur.com/a/ghLwd

Надо так 

"Кимон нашел склеп Корваака, возвав сквозь завесу, и бог ответил.

Кимон умолял подсказать способ спасти свой народ, Корваак попросил в замен душу.

Теперь Кимон обладает необходимой ему силой, а Корваак получает последователей"

Может вы займётесь переводом? Фраза звучит эпично? Эпично. Текст понятен? Понятен. Что ещё нужно?

По вашему переводу и по лору игры. Откуда последователи у Корваака? О его существовании знают только Кимон. Крид подозревает, что сила Кимона не имеет отношения к Эпириону, но точно он в этом даже не уверен. Так что по контексту жертвы подходят больше. Жертвы не обязательно человеческие или кровавые, жертвовать ему могут и траву. А вот последователи должны знать, кому они поклоняются. Как вы там писали? "Давайте исправим  ошибку разработчиков. Мы исправили.


  • Yardo это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2392 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 28 Декабрь 2017 - 02:43

Может вы займётесь переводом? Фраза звучит эпично? Эпично. Текст понятен? Понятен. Что ещё нужно?

По вашему переводу и по лору игры. Откуда последователи у Корваака? О его существовании знают только Кимон. Крид подозревает, что сила Кимона не имеет отношения к Эпириону, но точно он в этом даже не уверен. Так что по контексту жертвы подходят больше. Жертвы не обязательно человеческие или кровавые, жертвовать ему могут и траву. А вот последователи должны знать, кому они поклоняются. Как вы там писали? "Давайте исправим  ошибку разработчиков. Мы исправили.

1. То есть не важно что было написано сценаристом игры? Давайте тогда вообще сюжет сменим, напишим что Кимон высасывает силу из бога Корваака. Как вам эпично? 

2. А последователи разве называются Избранники Корваака? Нет они зовут себя Избранники Кимона, Кимон назначил себя посланцем воли Эпириона, и что он от бога получил силы убивать врагов, но он поняв что это не Эпирион, а Корвааак - злое божество которое питается душами, поэтому Кимон скрыл истинный источник своей силы так как злой бог быстро завладеет человеком со слабым духом. вот почему Кимон никого не в пускает в свои покои. Он рассчитывает что сможет сдержать напор Корвааака, пока не справится с хтонийцами. А бог ждет, когда воля и душа Кимона падет и Корвааак получит, сильное тело, и последователей для своих планов. В переводе же вышло что Кимон отдал чужие души на растерзание тёмному божеству, хотя в оригинале написано, что Кимон отдал только свою душу, английское слово soul=душа, там нет souls=души. Вот из перевода выходит, что Кимон уже устраивает кровавые жертвоприношения для бога, хотя единственная душа которая страдает, только его собственная. В дневниках Кимона об этом говорится прямо  https://imgur.com/a/ar10v


Сообщение отредактировал sergjiei: 28 Декабрь 2017 - 02:45


#2393 Halbu

Halbu

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 135 сообщений

Отправлено 28 Декабрь 2017 - 20:42

2. А последователи разве называются Избранники Корваака? Нет они зовут себя Избранники Кимона, Кимон назначил себя посланцем воли Эпириона, и что он от бога получил силы убивать врагов, но он поняв что это не Эпирион, а Корвааак - злое божество которое питается душами, поэтому Кимон скрыл истинный источник своей силы так как злой бог быстро завладеет человеком со слабым духом. вот почему Кимон никого не в пускает в свои покои. Он рассчитывает что сможет сдержать напор Корвааака, пока не справится с хтонийцами. А бог ждет, когда воля и душа Кимона падет и Корвааак получит, сильное тело, и последователей для своих планов.

 

 

Это только твои домыслы. На самом деле может всё может быть совершенно иначе.



#2394 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 11:02

Это только твои домыслы. На самом деле может всё может быть совершенно иначе.

А дневники Кимона на что? Я конечно не отрицаю что разрабы добавят информацию в след. дополнениях, которая изменит понимание мира игры, но сейчас дело обстоит так. Я еще считаю что Ульгрим после плена у хтонийцев, стал работать на них (возможно не осознанно)



#2395 Vokunix

Vokunix

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 71 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 18:58

Мифический скипетр разгоняещего тьму

Легендарная одноручная булава. :)

 

Скрытый текст

В английской версии

Скрытый текст

Сообщение отредактировал Vokunix: 29 Декабрь 2017 - 19:01


#2396 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 19:24

Мифический скипетр разгоняещего тьму

Легендарная одноручная булава. :)

 

Скрытый текст

В английской версии

Скрытый текст

прикольная булава


Сообщение отредактировал sergjiei: 29 Декабрь 2017 - 19:25


#2397 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 19:40

Мифический скипетр разгоняещего тьму

Легендарная одноручная булава. :)

 

Скрытый текст

В английской версии

Скрытый текст

Согласен, перевод корявый, Сани больше подходят.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2398 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 20:06

Разве он раньше не был молотом??



#2399 Vokunix

Vokunix

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 71 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 20:08

С санями конечно еще смешнее было бы, но в данном случае здесь правильный перевод кувалда/молот B)

Скрытый текст

Сообщение отредактировал Vokunix: 29 Декабрь 2017 - 20:10


#2400 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:00

Сравни свою кувалду с той, что в игре

RQFqdIf.png






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных