Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#2401 Vokunix

Vokunix

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 71 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:09

Да я видел, выглядит она странно, как скипетр, но раз разрабы поместили ее в группу one-handed mace, то это явно не скипетр, а что-то из разряда молотков необычной формы, постапокалиптической, чтобы не гвозди забивать, а зомбаков убивать. (:

 

P.S. Раздел магазинов walmart называется Hammers, Mallets & Sledges. Продаются в нем молотки, не санки и не скипетры.
 


Сообщение отредактировал Vokunix: 29 Декабрь 2017 - 21:11


#2402 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:31

Суть в том, что для булавы такой формы название кувалда или молоток не подходит.

Сейчас на рассмотрении варианты колотушка и херовина.



#2403 Vokunix

Vokunix

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 71 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:41

Если смотреть по внешнему виду, то похоже на сплюснутый Моргенштерн.



#2404 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:45

Сравни свою кувалду с той, что в игре

RQFqdIf.png

Булава и скипетры, это разные виды оружия в игре, о чем ты? Или так, лиж бы ляпнуть не рвзабравшись в сути проблемы?

Я надеюсь ты кинжал от меча отличишь? 



#2405 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:53

Булава и скипетры, это разные виды оружия в игре, о чем ты? Или так, лиж бы ляпнуть не рвзабравшись в сути проблемы?
Я надеюсь ты кинжал от меча отличишь?

Суть в том, что для булавы такой формы название кувалда или молоток не подходит.

Или так, лишь бы ляпнуть не разобравшись в сути проблемы?

#2406 Vokunix

Vokunix

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 71 сообщений

Отправлено 29 Декабрь 2017 - 21:59

Как вариант можно перевести эту штуковину как "Мифическая звезда разгоняющего тьму".

Сократив слово "утренняя"

Моргенштерн (нем. Morgenstern, букв. — «утренняя звезда»)

И по внешнему виду похоже и по смыслу, звезда светит и разгоняет тьму.



#2407 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 30 Декабрь 2017 - 00:58

sergjiei, конкретно бесит, что ты читаешь форум наискосок. 

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2408 Maksias

Maksias

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 47 сообщений

Отправлено 30 Декабрь 2017 - 04:49

https://imgur.com/a/bcovj

"буду" - лишнее

https://imgur.com/a/ohD2V

"ё"

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 30 Декабрь 2017 - 10:29


#2409 teknik

teknik

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 49 сообщений

Отправлено 06 Январь 2018 - 20:20

https://imgur.com/a/y5IQo

Изгнанницы I



#2410 Kusya

Kusya

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 283 сообщений

Отправлено 07 Январь 2018 - 03:45

у плеч с логги с ветерана иконка плечей эфириалов виноват конечно же перевод


  • korsar это нравится

Мой друг, не опускай из жопы руки,  Не прячь пустую голову в кусты, Ведь сможешь все, все, все, любые штуки, Но не сейчас, Не здесь, Да и не ты.


#2411 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 07 Январь 2018 - 11:54

https://imgur.com/a/y5IQo
Изгнанницы I

В оригинале так же.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2412 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 07 Январь 2018 - 12:14

В оригинале так же.

... было 2 года назад.

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 07 Январь 2018 - 17:00


#2413 Maksias

Maksias

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 47 сообщений

Отправлено 16 Январь 2018 - 02:18

https://imgur.com/a/w0F55

"рассекает"

https://imgur.com/a/zmHWQ

"в разлом" - лишнее

https://imgur.com/a/4gksH

Как-то не согласован ответ с вопросом.. Может, исправить ответ на что-то типа "Ещё занимаюсь этим", а лучше даже немного изменить вопрос на "Продвигаются ли поиски Коменданта?"

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 16 Январь 2018 - 03:38


#2414 Maksias

Maksias

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 47 сообщений

Отправлено 29 Январь 2018 - 02:20

https://imgur.com/a/91ZTX

"Ралукк" либо "Ралук"

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 29 Январь 2018 - 06:23


#2415 StreamWhenGuy

StreamWhenGuy

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 15 сообщений

Отправлено 31 Январь 2018 - 11:51

"Шанс на блокировка навыков" https://imgur.com/a/9606y



#2416 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 31 Январь 2018 - 19:31

"Блокировка навыков" - это отдельный тег. "Шанс на" это тоже отдельный тег который подставляется в любые строчки с шансовыми эффектами.

Стехнической точки зрения эта строчка выглядит как "Tag1 Tag2",

где: Tag1= X шанс на

       Tag2= Блокировка навыков (или любой другой)

Вопрос отправлен на обсуждение



#2417 StreamWhenGuy

StreamWhenGuy

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 15 сообщений

Отправлено 31 Январь 2018 - 21:34

Может быть тогда двоеточием отделить? Просто это читается как одно предложение, и как будто падеж неправильно поставлен. Но я пока что только конкретно в этом одном оружии такую строку заметил или просто не вчитывался раньше. В других шмотках как-то столбиком сноска идет, но там и шанс выбирается из более, чем одного эффекта, если ничего не путаю.

замедление движения

Исправлено (и ещё 3 похожих шансовых тэга с замедлениями).


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 31 Январь 2018 - 22:27


#2418 Dragonuch

Dragonuch

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 5 сообщений

Отправлено 03 Февраль 2018 - 04:35

Сбилась последовательность реплик у половины персонажей. Началось незадолго до того, как пришел в Форт Икон. 
У Анастерии вообще в разговоре сплошной бред. Во время поручения одного из квестов одна из реплик заняла у меня больше высоты моего экрана (верхние варианты разговора уплыли далеко вверх), даже начало ее нельзя было прочесть. К сожалению скрин не сделал, а квест завершил перейдя на английскую версию (там хотя бы понятно что она говорит).
У некоторых других персонажей реплики также сбились, причем не только в Форте. Далее использовать руссификатор просто нереально, поскольку разговоры превращаются тупо в угадайку что же значит вот эта строка со значком выхода

https://imgur.com/a/kxCTj



#2419 Artemius

Artemius

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений

Отправлено 03 Февраль 2018 - 06:22

Всем здравствуйте. Заметил небольшой баг - если попытаться восстановить мост рядом  с Затопленным проходом:

 - с русификатором пишет 2500 железок и 3 хлама. На английском 5000 железок и 3 хлама.

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 05 Февраль 2018 - 18:01


#2420 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 03 Февраль 2018 - 19:11

Сбилась последовательность реплик у половины персонажей. Началось незадолго до того, как пришел в Форт Икон. 
У Анастерии вообще в разговоре сплошной бред. Во время поручения одного из квестов одна из реплик заняла у меня больше высоты моего экрана (верхние варианты разговора уплыли далеко вверх), даже начало ее нельзя было прочесть. К сожалению скрин не сделал, а квест завершил перейдя на английскую версию (там хотя бы понятно что она говорит).
У некоторых других персонажей реплики также сбились, причем не только в Форте. Далее использовать руссификатор просто нереально, поскольку разговоры превращаются тупо в угадайку что же значит вот эта строка со значком выхода
https://imgur.com/a/kxCTj

Убедись что установленная локализация соответствует комплектности игры (Ванилла или Пепел)




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


    Ahrefs (1)