Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#2661 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 15 Февраль 2019 - 10:34

Немного подправленная версия файла перевода для GD Item Assistant. 

Внёс нужные исправления в файл локализации для версии игры 1.1.0.0. Разработчики обещают, что этот файл будет уже корректно работать с игрой как с ДЛС, так и без них.


  • Garfunkel это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2662 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 15 Февраль 2019 - 10:54

Скрытый текст

Исправления внесены, отразятся после выхода 1.1.0.0


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2663 Iceman

Iceman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 23 Февраль 2019 - 16:56

Байки Ульгрима, которые он травит в Перекрёстке Дьявола. История про сходку главарей бандитов. Начало правильное, и это должен быть конец всей истории. Но там есть второй кусок текста с продолжением, который на самом деле относится к истории Бродяг ("я сожалею о том, как их преследовали в прошлом"). Я из ещё доаддонных времён смутно помню, что  вначале говорится о Роване и разрушении Арковии. Сейчас начало этой истории Ульгрим никогда не рассказывает.

UPD: Проверил, что в английском так же. Так что, даже если память меня не подводит (зачем Ульгриму сожалеть о преследовании бандитов?), то ошибка в любом случае в ресурсах самой игры, а не перевода.


Сообщение отредактировал Iceman: 23 Февраль 2019 - 18:30


#2664 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 24 Февраль 2019 - 17:15

Байки Ульгрима, которые он травит в Перекрёстке Дьявола. История про сходку главарей бандитов. Начало правильное, и это должен быть конец всей истории. Но там есть второй кусок текста с продолжением, который на самом деле относится к истории Бродяг ("я сожалею о том, как их преследовали в прошлом"). Я из ещё доаддонных времён смутно помню, что  вначале говорится о Роване и разрушении Арковии. Сейчас начало этой истории Ульгрим никогда не рассказывает.

UPD: Проверил, что в английском так же. Так что, даже если память меня не подводит (зачем Ульгриму сожалеть о преследовании бандитов?), то ошибка в любом случае в ресурсах самой игры, а не перевода.

Кусочек диалога всё же немного отредактирован, но, по-хорошему, весь этот диалог стоит полностью переписать.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2665 Garfunkel

Garfunkel

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 56 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2019 - 01:18

Обновленный файл перевода для GD item Assistant

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  tags_ia.txt   31,04К   4 Количество загрузок:

Сообщение отредактировал Garfunkel: 28 Февраль 2019 - 01:19


#2666 Iceman

Iceman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 02 Март 2019 - 19:53

Прикрепленный файл  Mistake.png   328,11К   0 Количество загрузок:

Ошибка в тексте квеста Анастерии на добычу клыка Охочего до костей.

 

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Март 2019 - 13:19


#2667 Iceman

Iceman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 02 Март 2019 - 21:12

Орден смертного бдения, выдача задания на поиск Уроборуука. Хранительница манускриптов употребляет фразу "наш хозяин, Уроборуук". В данном контексте "master" лучше перевести как "господин" или "повелитель". Аналогично в тексте при сдаче квеста.

 

Не лучше.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Март 2019 - 13:39

  • someone это нравится

#2668 Iceman

Iceman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 07 Март 2019 - 18:19

Описание меча Тёмный Дурман (и мифической версии): "Немногие ночные клинки когда-либо овладевали искусством владения великим мечом так, как им владел он". Термин "great sword" правильнее переводить на русский как "большой меч" или "двуручный меч". ПМСМ, "двуручным мечом" в данном случае смотрелось бы понятнее.

 

Необычный инструмент мастера ассасинов Беланора. Немногие ночные клинки когда-либо достигали подобных ему высот в искусстве фехтования двуручным мечом


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Март 2019 - 13:24


#2669 Limkey

Limkey

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 152 сообщений

Отправлено 07 Март 2019 - 21:13

Возможно уже был обсужден данный вопрос.. Нельзя ли длинные названия предметов делать в две строки? Не влазят названия в монитор курва Это тяжело или в принципе не возможно? Если уже было... сорри

1jpg_6311581_31305538.jpg

 



#2670 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 07 Март 2019 - 21:18

Нельзя. Это  в принципе невозможно.



#2671 Limkey

Limkey

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 152 сообщений

Отправлено 07 Март 2019 - 21:41

Нельзя. Это  в принципе невозможно.

Понял, а жаль.



#2672 Garfunkel

Garfunkel

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 56 сообщений

Отправлено 13 Март 2019 - 13:42

Обновленный файл перевода для программы Grim Dawn Item Assistant

 

Обновил файл в паке и сам файл по ссылке на главной странице.

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  tags_ia.txt   33,17К   4 Количество загрузок:

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 13 Март 2019 - 16:21


#2673 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 13 Март 2019 - 16:22

Орден смертного бдения, выдача задания на поиск Уроборуука. Хранительница манускриптов употребляет фразу "наш хозяин, Уроборуук". В данном контексте "master" лучше перевести как "господин" или "повелитель". Аналогично в тексте при сдаче квеста.

 

Не лучше.

Лучше всего подошло слово Владыка.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2674 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 14 Март 2019 - 14:22

А почему гробница архонта стала мавзолеем? В оригинале ведь "tomb", а не "mausoleum"



#2675 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 14 Март 2019 - 15:51

А почему гробница архонта стала мавзолеем? В оригинале ведь "tomb", а не "mausoleum"

Теперь она выделяется на фоне общей массы гробниц и её проще найти на карте. (Если честно, то мне так нужно было для странного описания своего билда).


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2676 PhoenixZhora

PhoenixZhora

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 34 сообщений

Отправлено 14 Март 2019 - 17:59

Здрасте, здесь я первый раз . У меня проблема не грузит список языков в меню (версия стим 1100) может кто стыкался?


Сообщение отредактировал PhoenixZhora: 14 Март 2019 - 18:00


#2677 Limkey

Limkey

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 152 сообщений

Отправлено 14 Март 2019 - 21:03

Здрасте, здесь я первый раз . У меня проблема не грузит список языков в меню (версия стим 1100) может кто стыкался?

До выхода дополнения "Забытые Боги" грузить не будет.

Руками скачай http://grimdawn.ru/rus/#manual


Сообщение отредактировал Limkey: 15 Март 2019 - 05:53


#2678 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 17 Март 2019 - 08:02

С 16.03.2019 русский язык доступен из меню игры.


  • Limkey и someone это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2679 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 28 Март 2019 - 11:08

Скрытый текст

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 28 Март 2019 - 16:50


#2680 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 28 Март 2019 - 11:09

Скрытый текст

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 28 Март 2019 - 17:13





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных