Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Перевод имен собственных и терминов (глоссарий)


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 110

#41 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 08:47

Насчет конвенций я тоже думал, но это надо было обсуждать с самого начала, теперь уже несколько поздновато. Впрочем, можете заняться. :)

 

Ну почему ж поздновато? :) Еще билдов куча будет, переводить еще долго. Насчет заняться - я попытаться могу, но обещать ничего не буду. В реал лайфе я человек довольно загруженный, поэтому могу просто пропасть без предупреждения на пару недель. В этом смысле надеяться на меня нельзя, увы.

 

Просто наличие конвенций потом работу должно ускорить. Хотя сначала конечно возни с ними очень много.



#42 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 08:49

Ну попробуйте, наработки опубликуйте тогда, если пропадете, кто-нибудь продолжит. Ну и это все нужно обсуждать ведь.

Что касается Бурвича, меня удивляет, что никого не смущает положение слова "witch" в слове, ведь оно там существительное, а не прилагательное.

#43 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 08:53

В английском такое деление весьма условно :) Тот же Devil's Crossing вы же не смущаясь переводите дословно как "Переправа Дьявола", хотя в традиции русского языка логичнее звучит "Дьявольская переправа". Именно по смысловому значению.

 

Бурвич - это не переводится дословно, иначе было бы два слова, а не одно. Т.е. там по сути дела нет двух разных существительных, прилагательных или чего-то еще, а есть трансформированное слово, о чем я и говорил. Без этимологии от разработчиков нам его правильно просто не перевести.



#44 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 08:55

Я имел в виду определение, а не прилагательное.

В обоих случаях "дьявольская" и "дьявола" является определением, а не подлежащим. Т.е. "ведьма" должно быть подлежащим, а не определением.

Вот вариант "Картавая ведьма" близок к истине, но опять же тут только гадать можно без пояснений...

#45 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:01

О Картавой Ведьме я тоже думал. Честно - не могу себе представить этимологию подобного названия населенного пункта :) Подождем разработчиков, надеюсь ответят что-нибудь.



#46 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:06

Google рулит: http://apaganamerica...ches-burrs.html

Правда, слова в названии как раз наоборот. Так что, похоже, тут все-таки "репей".
Вот только как это обыграть в переводе, я без понятия. :)

#47 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:09

Ха :) Действительно - похоже, что это просто "ведьмина колючка" => "репей". Но почему при этом слово гугл транслейтом игнорируется - для меня загадка. Вот видите, как полезно идти от этимологии...

 

Кстати, когда обращаетесь ко мне лично - можно на ты. Я в сети уже давно, мне так даже привычнее :) Мое "вы" - это обращение к сообществу в целом.



#48 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:14

ravengd, окей!

#49 mad_enis

mad_enis

    Ностравангус

  • Команда сайта
  • 680 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:45

Google рулит: http://apaganamerica...ches-burrs.html

Правда, слова в названии как раз наоборот. Так что, похоже, тут все-таки "репей".
Вот только как это обыграть в переводе, я без понятия. :)

Блин, Чертополох же! Чертополохово, Чертополово, Чертаново :lol:



#50 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:49

Угу, Череповец. :)

#51 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 10:00

Поздравляю :) Чертополох действительно похож на то, что требуется.



#52 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 10:01

Да, мне тоже нравится.

#53 Konsul11

Konsul11

    Эфирный Странник

  • Команда сайта
  • 640 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 23:21

Можно и "искусность". Но не знаю, чем оно лучше "ловкости". :)
"Хитрость" - наиболее близкий перевод, но выглядит в контексте странно и не очень понятно, я понимаю вашу позицию.
 

В принципе, на этот вопрос уже ответили. Действительно, ловкость не может повысить навык владения палицей или боевым цепом, и тем более винтовкой, а Cunning может. Именно поэтому ни ловкость, ни хитрость в данном случае не подходят чисто по смысловой нагрузке.



#54 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 05:08

А почему Вардена перевели как Смотрителя? Очень не по-русски звучит, по-моему. Тогда уж Комендант... на худой конец Губернатор. Хотя по смыслу комендант больше подходит, там же небольшая тюрьма, а не город. Еще вариант - Тюремщик. Тоже не слишком русский, правда :) Если бы не было сета Стража, то Страж пожалуй было бы лучшим вариантом. Еще неплохой вариант - Хранитель.



#55 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 08:06

А почему Вардена перевели как Смотрителя? Очень не по-русски звучит, по-моему. Тогда уж Комендант... на худой конец Губернатор. Хотя по смыслу комендант больше подходит, там же небольшая тюрьма, а не город. Еще вариант - Тюремщик. Тоже не слишком русский, правда :) Если бы не было сета Стража, то Страж пожалуй было бы лучшим вариантом. Еще неплохой вариант - Хранитель.


Про Вардена было обсуждение здесь, по-моему: http://grimdawn.ru/f...bschie-voprosy/
Он там вообще "начальником" был. :)

Комендант, тюремщик, смотритель, надзиратель -- норм, губернатор, хранитель, страж -- не норм. ;)

#56 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 08:28

КОМЕНДАНТ. Вот это слово у меня крутится в голове с начала альфы, все никак вспомнить не получалось. Я за коменданта, однозначно. 

Только не хранитель, он заключенных для опытов использовал. 


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#57 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 10:34

Ну да, он и по логике игры начальник тюрьмы бывший. Так что я бы подумал в сторону коменданта. Единственно надо сразу прикинуть, как его MI будут читаться по-русски тогда. "Вердикт коменданта", "Правосудие коменданта" "Крепость коменданта", "Оплот коменданта"... как на ваш вкус?



#58 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 12:41

Оплот коменданта и я бы подумал над приговором коменданта. Ну или вердикт, потому что правосудие как то не подходит к нему, был бы положительным персонажем...


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#59 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 21 Январь 2014 - 16:30

Да, может быть приговор. Я уже английские-то версии не очень помню, давно с него ничего зеленого не видел, т.к. на каждый новый билд игры делаю себе полный рестарт - сношу персонажей и вещи, стартую с нуля. Чтобы понять, что изменилось. Довожу обычно до Вардена, потом начинаю качать следующий класс. На фарм времени почти нет, так как было в В11-В12 я уже давно не играл :)



#60 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 22 Январь 2014 - 13:13

Единственно надо сразу прикинуть, как его MI будут читаться по-русски тогда. "Вердикт коменданта", "Правосудие коменданта" "Крепость коменданта", "Оплот коменданта"... как на ваш вкус?


Что за MI? Как в оригинале и что это вообще?

Да, может быть приговор. Я уже английские-то версии не очень помню, давно с него ничего зеленого не видел, т.к. на каждый новый билд игры делаю себе полный рестарт - сношу персонажей и вещи, стартую с нуля. Чтобы понять, что изменилось. Довожу обычно до Вардена, потом начинаю качать следующий класс. На фарм времени почти нет, так как было в В11-В12 я уже давно не играл :)


Да вы, батенька, задрот! Я в начале альфы только прошел ее, с тех пор дальше третьего уровня ни разу не прокачался. Жду второй акт. :)




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных