Я уже десять раз написал "Бурвич".
В вопросе Winter Veil's вы решили переводить, в вопросе Бурвича нет, но это не беда, вот тут я спросил в комментариях, что делать с Бурвичем. Да и не только тут. Вариант "Бурвич" впервые появился Глоссарии, который, в свою очередь, появился самым последним.
Почему раньше вы ничего не говорили?
То что нас двое оппонирует, какая разница сколько? Это не повод для таких оборотов я думаю:
Хотя если и "Бурвич" стал "Ведьминым Шумом", то неудивительно.
"Мы летаем, кружимся, нагоняем ужасы". 8))))))))))))
Вы же не будете говорить, что это абсолютно серьёзный диалог без капли иронии/сарказма, учитывая что этот факт вообще не имеет отношения ко спору о Перекрёстке/Переправе Дьявола?