Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 21 Голосов

Локализация: общие вопросы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3607

#2581 Roooooocky

Roooooocky

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 9 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2016 - 19:51

Айайай. Хватит, ребят, не продолжайте это не благодарное дело, ни к чему хорошему это не приведёт и никогда не приводило.

Вы все отлично переводите и, в таком случае, не нужно обращать внимания на людей, которые "бурлят" или хотят помочь в неоднозначной форме. Продолжайте пожалуйста переводить, ведь это у вас, как я уже заметил, круто получается.


  • Yardo и dcsn это нравится

#2582 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2016 - 20:19

Для понимания всем. Это тред о локализации. Не о личностях локализаторов, разработчиков, участников форума. В локализации на данный момент могут присутствовать ошибки, баги, проблемы. Они могут быть связаны с переводом, а могут - с кодом игры. Лучшее, что вы можете сделать - сообщать о проблемах и найденных способах их решения, сообщать о своих идеях по локализации и т.д. Просто факты. Не спорьте друг с другом на отвлеченные темы и тем более не ругайтесь. Этим вы локализацию не продвинете ни на миллиметр. А настроение себе и другим участникам испортите. Спасибо за понимание.


  • Goon, Vandal, Necassalmor и еще 1 это нравится

#2583 Xdembe

Xdembe

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 7 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2016 - 22:49

Та ли ветка или нет...

Два замечания по

 

  • Не работает половина текста в титрах вступительного ролика (причина не найдена, если с этого момента вставить английкий текст — он отображается).
  • Проблема с диалогами, если начать игру новым персонажем. Проблема, скорее всего, в самой игре. Вы можете попробовать следующее решение:
    • Начинаем игру, ни с кем не разговаривая, добегаем до первого портала (в Перекрёстке Дьявола) и выходим в меню.
    • Ещё раз заходим, и все диалоги работают.

по адресу "Steam\steamapps\common\Grim Dawn\video" есть Intro.txt, я заменил его на вашу, то бишь русскую, и вторая половина текста отлично отобразилась.

Разговаривал со всеми по пути к порталу и далее по инструкции. Диалоги появились.


  • Alk0zAuruS, Ierhon и dcsn это нравится

#2584 gelox

gelox

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 12:55

Киньте пожалуйста скрин с пустыми диалогами, где они обычно должны отсутствовать?



#2585 dcsn

dcsn

    Люминарий-летописец

  • Пользователи
  • PipPip
  • 15 сообщений
  • ГородАлчных Людей

Отправлено 28 Февраль 2016 - 13:19

Киньте пожалуйста скрин с пустыми диалогами, где они обычно должны отсутствовать?

В начале игры.

Прикрепленные файлы


  • gelox это нравится

#2586 Armen1Y

Armen1Y

    Имперский цензор

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 13:24

http://imgur.com/1fVt3Rf - лишняя запятая Исправлено

http://imgur.com/DEB1x0A - некорректное описание, нужно заменить на "Вы устойчивы к разлагающемуся воздействию пустоты,.." Исправлено

http://imgur.com/4YVPCd5 - деепричастный оборот нужно выделить запятыми с обеих сторон Исправлено

http://imgur.com/zysKcsR - лишняя запятая перед "они" Исправлено

http://imgur.com/nIdOgC5 - "приумножать" пишется через "и". Дважды "их" немного режет слух. Предлагаю заменить на "...приумножая их популяцию, заставляя уховерток вторгаться в сельскую местность" Исправлено

http://imgur.com/sAvIiWA - в первом случае идет обращение к тупоголовым сыновьям Эдрику и Энтони, которое нужно отделить запятыми: "А теперь, мои тупоголовые сыновья Эдрик и Энтони, вы наполнили мои...". Во втором предложении лишняя запятая после "для вас" Исправлено

http://imgur.com/ViPAhy9 - "это" правильнее будет заменить на "этого", имхо Исправлено

http://imgur.com/iUWboV1 - лишняя запятая Исправлено

http://imgur.com/mDactGI - идет обычное сравнение, тире нужно заменить на запятую - ИМХО, ни тире, ни запятая не нужны

http://imgur.com/FiUHMa4 - лишняя запятая, т.к. "...всю кровь до последней капли" - цельная конструкция, а не уточнение Исправлено

http://imgur.com/u9GXw3d - лишняя запятая. "...в чьей-то игре кого-то" слишком режет слух. Оставьте просто "в чьей-то игре" - этого достаточно. "...или он просто пешка в чьей-то игре, но одну вещь мы знаем наверняка..." - Перечитал весь диалог, внёс много мелких исправлений. Как стилистических, так и грамматических, исправил пунктуацию.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 29 Февраль 2016 - 16:16

  • EsperosAdios это нравится

#2587 Ierhon

Ierhon

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 15:42

Та ли ветка или нет...

Два замечания по

 

  • Не работает половина текста в титрах вступительного ролика (причина не найдена, если с этого момента вставить английкий текст — он отображается).
  • Проблема с диалогами, если начать игру новым персонажем. Проблема, скорее всего, в самой игре. Вы можете попробовать следующее решение:
    • Начинаем игру, ни с кем не разговаривая, добегаем до первого портала (в Перекрёстке Дьявола) и выходим в меню.
    • Ещё раз заходим, и все диалоги работают.

по адресу "Steam\steamapps\common\Grim Dawn\video" есть Intro.txt, я заменил его на вашу, то бишь русскую, и вторая половина текста отлично отобразилась.

Разговаривал со всеми по пути к порталу и далее по инструкции. Диалоги появились.

Народ. Поправьте свою новость и саму локализацию на сайте с учетом этого замечания. Проверенно, парень быстренько нашел проблемку и ее решение.



#2588 Sinibot

Sinibot

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 9 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 16:00

 

Та ли ветка или нет...

Два замечания по

 

  • Не работает половина текста в титрах вступительного ролика (причина не найдена, если с этого момента вставить английкий текст — он отображается).
  • Проблема с диалогами, если начать игру новым персонажем. Проблема, скорее всего, в самой игре. Вы можете попробовать следующее решение:
    • Начинаем игру, ни с кем не разговаривая, добегаем до первого портала (в Перекрёстке Дьявола) и выходим в меню.
    • Ещё раз заходим, и все диалоги работают.

по адресу "Steam\steamapps\common\Grim Dawn\video" есть Intro.txt, я заменил его на вашу, то бишь русскую, и вторая половина текста отлично отобразилась.

Разговаривал со всеми по пути к порталу и далее по инструкции. Диалоги появились.

Народ. Поправьте свою новость и саму локализацию на сайте с учетом этого замечания. Проверенно, парень быстренько нашел проблемку и ее решение.

 

Метод не совсем правильный, создал перса, добежал до портала, вышел в меню, зашел, диалогов нет, что бы они появились нужно выйти из игры и зайти, но диалоги с Каспаровым все равно не появляются



#2589 gelox

gelox

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 16:31

Заметил любопытную вещь, если создавать персонажа как хост мультиплеера, то все диалоги работают.



#2590 lerh

lerh

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 16:39

Если создать нового персонажа на английской версии игры, а затем сменить язык на русский и перезапустить игру то весь перевод отображается абсолютно нормально и квесты не пропадают. 



#2591 nosignal

nosignal

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2016 - 19:06

Если создать нового персонажа на английской версии игры, а затем сменить язык на русский и перезапустить игру то весь перевод отображается абсолютно нормально и квесты не пропадают.


Я писал несколько страниц назад об этом за что был послан местным переводильщиком подальше с криками "перевод еще сырой и альфа и нефик тут ныть". Но дело не в локализации, это баг игры. На оф сайте люди локализующие на другие языки также замечали об этом. Ждать надо фикса, баг с пустыми диалогами пропадает если после создания персонажа зайдя в игру поговорив с кем нибудь, выйти с игры и заново зайти. Возможно разговаривать с нпц не обязательно и достаточно после создания перса, сразу перезапустить игру, не проверял.


  • andreykovw и Roooooocky это нравится

#2592 Mister Finn

Mister Finn

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 2 сообщений
  • ГородНарния

Отправлено 28 Февраль 2016 - 20:44

Не знаю, в курсе или нет, нашел пару ошибок в последней версии русика, оставлю на всякий случай.

Скрытый текст
Скрытый текст

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 28 Февраль 2016 - 21:13


#2593 gelox

gelox

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 29 Февраль 2016 - 13:38

обновились файлы локализации http://www.grimdawn....ead.php?t=33054



#2594 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 29 Февраль 2016 - 15:44

Спасибо, самому некогда было посмотреть. Сейчас проверю поломанные диалоги.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2595 zfx

zfx

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 29 Февраль 2016 - 17:07



 

 

http://imgur.com/DEB1x0A - некорректное описание, нужно заменить на "Вы устойчивы к разлагающемуся воздействию пустоты,.." Исправлено

 

 

правильнее будет "вы устойчивы к разлагающему воздействию пустоты"

Я вообще немного перефразировал:

tagItemSkillD204Name=Демон пустоты
tagItemSkillD204Desc=Защитившись барьером от магии мерзких демонов, вы будете устойчивы к разлагающему воздействию пустоты.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 29 Февраль 2016 - 19:25


#2596 Vandal

Vandal

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 62 сообщений

Отправлено 29 Февраль 2016 - 18:13

Alk0zAuruS

Ориентировочно когда может может выйти бета  версия?


Лучше быть медленным газом - чем быстрым тормозом!


#2597 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 29 Февраль 2016 - 19:26

Alk0zAuruS

Ориентировочно когда может может выйти бета  версия?

 

Возможно завтра, если мне ничего не помешает. Но до конца недели точно будет готово.


  • Xan210, Vandal, andreykovw и 4 другим это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2598 gelox

gelox

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 12 сообщений

Отправлено 29 Февраль 2016 - 21:30

http://images.akamai...1057FF6D7E9992/

 

Вроде не вяжется по смыслу.

 

Исправлено

PS чет не в ту тему закинул


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 01 Март 2016 - 16:00


#2599 qoxxop

qoxxop

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 28 сообщений
  • ГородПитер

Отправлено 01 Март 2016 - 15:48

Здравствуйте. Нужно ли сюда кидать скриншоты с замеченными ошибками или попавшимися не переведёнными кусками?



#2600 EsperosAdios

EsperosAdios

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 11 сообщений
  • ГородЧелябинск

Отправлено 01 Март 2016 - 15:48

 

Alk0zAuruS

Ориентировочно когда может может выйти бета  версия?

 

Возможно завтра, если мне ничего не помешает. Но до конца недели точно будет готово.

 

всмысле релизная версия до конца недели?


EsperosAdios.gif





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных


    Bing (1)