Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Откуда пришли хтонийцы?


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 23

Опрос: Откуда пришли хтонийцы? (22 пользователей проголосовало)

Пустота/Бездна

  1. Пустота (16 голосов [72.73%] - Просмотр)

    Процент голосов: 72.73%

  2. Бездна (6 голосов [27.27%] - Просмотр)

    Процент голосов: 27.27%

Голосовать

#1 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 795 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 21 Июль 2015 - 08:00

Void - мир из которого в Каирн пришли хтонийские захватчики, буквально переводится как пустота, вакуум, но в вакууме жить никто не может. Переводить такие тексты не очень удобно и в некоторых местах смотрятся они странно. Void с натяжкой можно перевести как Бездна, тексты станут на место, вот только это слово уже часто использоваллось в играх в отличие от Пустоты. Может разработчики хотели инновационных терминов? Не испортим ли мы их задумку? Пробуем голосовать.


  • Michaelrew и Petrmop это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 08:32

Это еще может быть Ничто, Небытие. И не стоит забывать, что по идее Void это антоним Эфира, а тип урона для него определен как хаос.

#3 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 08:35

И еще надо помнить, что у нас есть аффиксы с void; с этой точки зрения бездна - крайне неудачное решение. Устанете подходящие прилагательные придумывать.

#4 Termos

Termos

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 198 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 09:59

Есть и другие варианты - например, астрал (хотя это название используется уже во многих играх - в алодах, например). Но и "пустота" тоже используется в других играх (в wow, например). А почему бы не назвать Эфиром ? Ведь по сути сюжета - из него и повылезало всё это чудо. Как бы банально это ни звучало.

Меня больше напрягает само название существ - Хтонийцы. Это от каких матерных слов могло родится такое название ?



#5 Samedi

Samedi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 252 сообщений
  • ГородДонецк

Отправлено 21 Июль 2015 - 11:13

они хтонцы, а не хтонийцы

 

а воид, - я за бездну.

и есть еще одна игра где есть слово void, там перевели именно так, бездна.

может я рассуждаю предвзято, мне так привычней)



#6 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 795 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 21 Июль 2015 - 11:45

И еще надо помнить, что у нас есть аффиксы с void; с этой точки зрения бездна - крайне неудачное решение. Устанете подходящие прилагательные придумывать.

А вот это глобально, значит пустота останется пустотой. Тему можно считать закрытой.

Уж лучше перераспределите свои голоса в Поле Ужаса, оставил всего 2 варианта.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#7 Saturin

Saturin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 12:23

Так то "бездна" звучит привычнее, только не будет ли проблем при склонениях и особенно с суффиксами? Оставить бы этот вопрос открытым и отложить.

Вообще Void это чаще всего именно пустота, в разных словосочетаниях придает смысл недействительности (смотрел примеры словосочетаний по словарю промта). Слишком рискованно менять, тем более что ничего особенного это не изменит. практически выходит мы шило на мыло меняем.



#8 Termos

Termos

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 198 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 12:45

Так то "бездна" звучит привычнее, только не будет ли проблем при склонениях и особенно с суффиксами? Оставить бы этот вопрос открытым и отложить.

Вообще Void это чаще всего именно пустота, в разных словосочетаниях придает смысл недействительности (смотрел примеры словосочетаний по словарю промта). Слишком рискованно менять, тем более что ничего особенного это не изменит. практически выходит мы шило на мыло меняем.

То есть для вас, понятия "пустота" и "бездна"  - одно и то же ?



#9 Penombre

Penombre

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 112 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 23:02

они хтонцы, а не хтонийцы

 

а воид, - я за бездну.

и есть еще одна игра где есть слово void, там перевели именно так, бездна.

может я рассуждаю предвзято, мне так привычней)

А вот в Starcraft void переводят именно как пустота. Там это, кстати, тоже что-то вроде измерения. И мёртвый бог там тоже есть, в пустоте этой - правда, маниакальной потребностью к крови не обладает :D

 

И таки бездна - это abyss, а не void.



#10 Penombre

Penombre

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 112 сообщений

Отправлено 21 Июль 2015 - 23:06

Есть и другие варианты - например, астрал (хотя это название используется уже во многих играх - в алодах, например). Но и "пустота" тоже используется в других играх (в wow, например). А почему бы не назвать Эфиром ? Ведь по сути сюжета - из него и повылезало всё это чудо. Как бы банально это ни звучало.

Меня больше напрягает само название существ - Хтонийцы. Это от каких матерных слов могло родится такое название ?

А вот это уже в корне неверно

Хтонийцев попризывали культисты (кстати, насчёт культистов: такое слово в русском вообще существует?), а эфир - дело рук учёных.



#11 Samedi

Samedi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 252 сообщений
  • ГородДонецк

Отправлено 22 Июль 2015 - 00:12

хтонцы!



#12 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 795 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 22 Июль 2015 - 00:38

 

Есть и другие варианты - например, астрал (хотя это название используется уже во многих играх - в алодах, например). Но и "пустота" тоже используется в других играх (в wow, например). А почему бы не назвать Эфиром ? Ведь по сути сюжета - из него и повылезало всё это чудо. Как бы банально это ни звучало.

Меня больше напрягает само название существ - Хтонийцы. Это от каких матерных слов могло родится такое название ?

А вот это уже в корне неверно

Хтонийцев попризывали культисты (кстати, насчёт культистов: такое слово в русском вообще существует?), а эфир - дело рук учёных.

 

Культист

 

хтонцы!

Не хтонцы, а хтонийцы, хотя ни первого ни второго слова не существуют. Почему именно хтонийцы долго объяснять, да и менять этого уже никто не будет. Около 5ти часов на приведение к общему термину ушло у меня.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#13 Samedi

Samedi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 252 сообщений
  • ГородДонецк

Отправлено 22 Июль 2015 - 00:40

 

 

 

 

хтонцы!

Не хтонцы, а хтонийцы, хотя ни первого ни второго слова не существуют. Почему именно хтонийцы долго объяснять, да и менять этого уже никто не будет. Около 5ти часов на приведение к общему термину ушло у меня.

 

хоть бы голосовалку сделали, а то поле ужаса которое никому абсолютно не нужно обзавелось голосовалкой, а такой важный момент как название расы демонов решили по сталински.

некрасиво это =\



#14 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 795 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 22 Июль 2015 - 01:48

 

 

 

 

 

хтонцы!

Не хтонцы, а хтонийцы, хотя ни первого ни второго слова не существуют. Почему именно хтонийцы долго объяснять, да и менять этого уже никто не будет. Около 5ти часов на приведение к общему термину ушло у меня.

 

хоть бы голосовалку сделали, а то поле ужаса которое никому абсолютно не нужно обзавелось голосовалкой, а такой важный момент как название расы демонов решили по сталински.

некрасиво это =\

 

Решение принято закрытым голосованием. Наших объяснений семантики русского языка никто бы просто не понял. Да и текст пришлось бы написать около 500-700 слов, 70% респондентов, не читая этого текста, просто жмакнули бы голосовалку. Результат общего голосования и так известен Пусть все будет так так есть.

 

ПыСы: Поле Ужаса мой термин, но пфф и фу было очень много, перевод был неточным и только слегка приближался к оригиналу. Голосовалка была нужна еще и для выбора наилучшего варианта.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#15 Samedi

Samedi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 252 сообщений
  • ГородДонецк

Отправлено 22 Июль 2015 - 09:17

хтонцы стали хтонийцами, бродяг в циганей обозвали, а что, эфириалы отлично будут смотреться под названием телепузики.

простите, у меня горит.

пожалуй с таким переводом, буду лучше в оригинал играть.


  • Sir_Intellegent это нравится

#16 Termos

Termos

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 198 сообщений

Отправлено 22 Июль 2015 - 09:32

Почему-то гугл считает значение слова "культист" напрямую связанное со значением слова "Ктулху".

Хм. К чему бы это ....



#17 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 795 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 22 Июль 2015 - 09:49

Почему-то гугл считает значение слова "культист" напрямую связанное со значением слова "Ктулху".

Хм. К чему бы это ....

А у нас существует Культ Х'тона? Культ Ктулху тоже из книг Говарда Лавкрафта.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#18 Schmarotzer

Schmarotzer

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений
  • ГородКемерово

Отправлено 30 Июль 2015 - 17:38

Не хтонцы, а хтонийцы, хотя ни первого ни второго слова не существуют. Почему именно хтонийцы долго объяснять, да и менять этого уже никто не будет. Около 5ти часов на приведение к общему термину ушло у меня.

Почему нет? Хтонические_существа


  • Penombre это нравится

#19 Samedi

Samedi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 252 сообщений
  • ГородДонецк

Отправлено 30 Июль 2015 - 20:09

 

Не хтонцы, а хтонийцы, хотя ни первого ни второго слова не существуют. Почему именно хтонийцы долго объяснять, да и менять этого уже никто не будет. Около 5ти часов на приведение к общему термину ушло у меня.

Почему нет? Хтонические_существа

 

ох, оставь эту тему, там все просто сводится к "мы уже сделали нам лень переделывать"



#20 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 30 Июль 2015 - 21:42

 

Не хтонцы, а хтонийцы, хотя ни первого ни второго слова не существуют. Почему именно хтонийцы долго объяснять, да и менять этого уже никто не будет. Около 5ти часов на приведение к общему термину ушло у меня.

Почему нет? Хтонические_существа

Потому что эта раса, если ее можно так назвать, берет название от имени божества Хтона. Смысл в том, чтобы придать этому названию ощущение инаковости, что они, как и эфириалы, пришли из другого мира и никак не связаны с нашей реальной мифологией. К тому же, название существа было бы Хтоник, а это еще хуже Хтонца/Хтонийца


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных