У данного слова вообще-то нет устоявшегося перевода Просто потому, что игра и ее пантеон еще не переводились. Я бы понял такое горячее желание привязать Menhir к бретонским камням, если бы остальная часть пантеона или хотя бы существенная часть игры черпала атмосферу оттуда. Так ведь этого нет. ТК естественно следовало переводить так, как у нас устоялись переводы терминов и имен из греческих и восточных мифов, поскольку он полностью построен на греческой и восточной мифологии. В случае GD это даже не земной мир, почему мы туда так упорно запихиваем термины из мифов Земли? Оружие я еще где-то как-то могу понять, поскольку оно является "базовой" терминологией. Но с мифами не согласен. Menhir в том виде, в каком он переводится для земной истории, вовсе не обязательно должен подходить к переводу для бога игры, которая не имеет к земной истории и мифологии ни малейшего отношения. Более того, такой перевод я считаю вредным, поскольку он создает ложные ассоциации.