Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Вариант перевода Menhir


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 42

Опрос: Вариант перевода Menhir (49 пользователей проголосовало)

Вариант перевода Menhir

  1. Проголосовал Менхир (23 голосов [46.94%] - Просмотр)

    Процент голосов: 46.94%

  2. Проголосовал Менгир (26 голосов [53.06%] - Просмотр)

    Процент голосов: 53.06%

Голосовать

#1 Konsul11

Konsul11

    Эфирный Странник

  • Команда сайта
  • 640 сообщений

Отправлено 24 Ноябрь 2013 - 19:38

Возникло разногласие. Предлагаю голосование за перевод имени личного, как дословный или без изменений в английском произношении. Имя личное оно именно потому, что в игре пишется с заглавной буквы. То есть стОит понимать, что это не просто название камня - это имя Божества/ Духа-покровителя.


  • WilburBleal, Patrickadump и Brandondub это нравится

#2 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 24 Ноябрь 2013 - 20:31

Я, в свою очередь, предлагаю МенГир, так как имя Божества/ Духа-покровителя Солдата произошло от камня-памятника "менгир", на что указывает изображение умения Menhir’s Bulwark, на котором, собственно, изображен менгир. Поэтому считаю возможным сделать исключение в правиле.


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#3 Sick S

Sick S

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 3 сообщений
  • ГородАкбакай

Отправлено 24 Ноябрь 2013 - 21:42

Я, в свою очередь, предлагаю МенГир, так как имя Божества/ Духа-покровителя Солдата произошло от камня-памятника "менгир", на что указывает изображение умения Menhir’s Bulwark, на котором, собственно, изображен менгир. Поэтому считаю возможным сделать исключение в правиле.

Аналогично. Вот ссыль на вики



#4 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 12:55

http://slovari.yande...еревод/#lingvo/

Откуда вообще взялся вариант "менхир", если это слово переводится на русский язык? О_о
Менгир, однозначно.

#5 Konsul11

Konsul11

    Эфирный Странник

  • Команда сайта
  • 640 сообщений

Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 13:19

Это я могу пояснить. Суть в том, что Menhir в описании умения прописывается с заглавной буквы, а значит имеет имя личное внутри игровой истории, а точнее Божество земли (Это видно из первого предложения описания умения) - имя личное, имя личное читается как Менхир - это видно из траскрипции. Менгир же это каменный столб(Именно это имеет ввиду переводчик, Менгир - камень http://ru.wikipedia....org/wiki/Менгир). Конечно концы с концами свести можно. Однако мы не сводим же Джона с Иоанном( Этот же Яндекс переводчик вполне предлагает такой перевод http://slovari.yande...еревод/#lingvo/)

Я не хочу заводить спор, я просто объяснил свою точку зрения, на вопрос о том, откуда вообще возникла эта версия.



#6 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 14:48

В описании умений все слова пишутся с заглавной буквы. "Basic Weapon Attack": Weapon и Attack -- тоже имена собственные?

Ну и если выдуманное в игровом мире божество зовут "Kettle", то почему бы его и не перевести как "Чайник"?

#7 Kulani

Kulani

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 14:54

Обосную свой голос.

Транскрипция слова Menhir (?m?n h?r) читается именно как "Менхир" http://www.thefreedi...nary.com/Menhir (образованно от Бретонского maen камень и hir длинный). Так же, судя по описанию умения Menhir's Bulwark, Менхир - земное божество, а не священный камень, как может показаться русскоязычному игроку, который знаком с термином "менгир".

На счет имен собственных, если обратиться к описанию вышеупомянутого умения, то только имя божества Менхир написано с заглавной буквы.

(Call out to the earth deity, Menhir. Menhir is an ancient aspect that blesses his followers with the tenacity of the very earth)



#8 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 15:46

Когда уже есть традиция перевода того или иного слова, она имеет больший приоритет, чем прямая транскрипция слова.

Т.е., например, даже такой дикий вариант как "dwarf" = "гном". Конечно, никакой он не гном, но сложилась традиция переводить это слово как "гном" и надеяться, что в том же контексте не появится "gnome". :P

#9 Konsul11

Konsul11

    Эфирный Странник

  • Команда сайта
  • 640 сообщений

Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 19:14

Кстати про дварфа не везде и не всегда. В World of Warcraft, скажем, dwarf так и переведён "дварф". Так что традиция традиции рознь.

"Call out to the earth deity, Menhir", а также игровой итем "Menhir's Pennance" не оставляет никаких сомнений в том, что Menhir имя личное ( Это к примеру о базовых атаках). Менгир же - это вполне конкретный объект - каменный столб.



#10 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 26 Ноябрь 2013 - 07:25

Кстати про дварфа не везде и не всегда. В World of Warcraft, скажем, dwarf так и переведён "дварф". Так что традиция традиции рознь.
"Call out to the earth deity, Menhir", а также игровой итем "Menhir's Pennance" не оставляет никаких сомнений в том, что Menhir имя личное ( Это к примеру о базовых атаках). Менгир же - это вполне конкретный объект - каменный столб.


Я потому и написал «и надеяться, что в том же контексте не появится "gnome"». Именно такая ситуация и есть в Warcraft.

Про имя собственное см. выше мой пример с богом по имени "Чайник".

#11 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 26 Ноябрь 2013 - 09:43

Когда то давно, греки поклонялись Земле и Небу (и куче другой неодушевленной фигне). Тут тот же случай. Местные нашли менгир, поразились его несгибаемой стойкости и менгир стал Менгир. Вот откуда взялся Менгир, кмк. И, несмотря на то, что это имя собственное, оно образовано от имени нарицательного. Поэтому Г

"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#12 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 18 Январь 2014 - 12:28

С ним что делать-то будем? В переводе он пока Менхир.


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#13 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 08:18

С ним что делать-то будем? В переводе он пока Менхир.


Исправить на Менгир. Точнее, оставить там обе версии, убедиться, что в переводе сейчас будет именно Менгир (если надо где-то проголосовать и там, то скажи где).

Можно добавить и в глоссарий.

#14 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 20 Январь 2014 - 09:05

На самом деле без разницы как переводить в данном случае. Вопрос привычки, не более того. И не имя бога образуется от названия камня, а вовсе наоборот - названия камней, являющихся идолами или алтарями божества, образуются от его имени (и могут кстати отличаться по произношению). Так что вполне может быть, что бог - Менхир, а камни - Менгиры. Я проголосовал за Менхир, но это, повторюсь, исключительно вопрос личных представлений о благозвучии. Как переведем - так в итоге и будут говорить и писать.



#15 Rata

Rata

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 5 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2014 - 08:15

Естественно Менхир. Зачем Менгир приплели не ясно.



#16 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2014 - 08:16

Естественно Менхир. Зачем Менгир приплели не ясно.


В этой ветке есть вся информация о том, почему "Менгир".

#17 Rata

Rata

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 5 сообщений

Отправлено 27 Февраль 2014 - 08:23

Kulani дал наиболее логичное объяснение. Все остальное скорее домыслы и стереотипы имхо.



#18 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 28 Февраль 2014 - 08:55

 

Естественно Менхир. Зачем Менгир приплели не ясно.


В этой ветке есть вся информация о том, почему "Менгир".

 

Ну я вот например тоже не согласен с "обоснованием" Менгира :) Да и голосовалка мягко скажем не особо показательная пока :) Подождем, пока голосов будет побольше. Но вообще в английском H никогда не читается как Г (насколько мне не изменяет память, во всяком случае). Так что по идеологии разработчиков - Менхир. Можем транскрипцию запросить конечно :) Имена - одна из вещей, которая как правило транскрибируется, если только это не прозвище и не означает какого-то общеупотребительного слова.

 

P.S. Впрочем, мне могут припомнить тут Henry -> Генри, так что тоже не все однозначно ;)



#19 kapxapot

kapxapot

    Создатель

  • Администраторы
  • 543 сообщений

Отправлено 04 Март 2014 - 14:26

Например, разработчики назовут божество "Kamen", оно будет собой олицетворять большую каменную глыбу.

Вопрос: вы ее переведете как "Камен" или как "Камень"?


Традиции перевода, существующий устоявшийся перевод при локализации важнее, чем транскрипция. Если тут кто-то из "переводчиков" этого не знает и не понимает, я умываю руки. Переводите как хотите. 8)

#20 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 04 Март 2014 - 14:52

Вопрос: вы ее переведете как "Камен" или как "Камень"?
 

Камен, разумеется. При чем тут "Камень"?






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных