Возникло разногласие. Предлагаю голосование за перевод имени личного, как дословный или без изменений в английском произношении. Имя личное оно именно потому, что в игре пишется с заглавной буквы. То есть стОит понимать, что это не просто название камня - это имя Божества/ Духа-покровителя.

Вариант перевода Menhir
#2
Отправлено 24 Ноябрь 2013 - 20:31
Я, в свою очередь, предлагаю МенГир, так как имя Божества/ Духа-покровителя Солдата произошло от камня-памятника "менгир", на что указывает изображение умения Menhir’s Bulwark, на котором, собственно, изображен менгир. Поэтому считаю возможным сделать исключение в правиле.
"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".
#3
Отправлено 24 Ноябрь 2013 - 21:42
Я, в свою очередь, предлагаю МенГир, так как имя Божества/ Духа-покровителя Солдата произошло от камня-памятника "менгир", на что указывает изображение умения Menhir’s Bulwark, на котором, собственно, изображен менгир. Поэтому считаю возможным сделать исключение в правиле.
Аналогично. Вот ссыль на вики
#4
Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 12:55
Откуда вообще взялся вариант "менхир", если это слово переводится на русский язык? О_о
Менгир, однозначно.
#5
Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 13:19
Это я могу пояснить. Суть в том, что Menhir в описании умения прописывается с заглавной буквы, а значит имеет имя личное внутри игровой истории, а точнее Божество земли (Это видно из первого предложения описания умения) - имя личное, имя личное читается как Менхир - это видно из траскрипции. Менгир же это каменный столб(Именно это имеет ввиду переводчик, Менгир - камень http://ru.wikipedia....org/wiki/Менгир). Конечно концы с концами свести можно. Однако мы не сводим же Джона с Иоанном( Этот же Яндекс переводчик вполне предлагает такой перевод http://slovari.yande...еревод/#lingvo/)
Я не хочу заводить спор, я просто объяснил свою точку зрения, на вопрос о том, откуда вообще возникла эта версия.
#7
Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 14:54
Обосную свой голос.
Транскрипция слова Menhir (?m?n h?r) читается именно как "Менхир" http://www.thefreedi...nary.com/Menhir (образованно от Бретонского maen камень и hir длинный). Так же, судя по описанию умения Menhir's Bulwark, Менхир - земное божество, а не священный камень, как может показаться русскоязычному игроку, который знаком с термином "менгир".
На счет имен собственных, если обратиться к описанию вышеупомянутого умения, то только имя божества Менхир написано с заглавной буквы.
(Call out to the earth deity, Menhir. Menhir is an ancient aspect that blesses his followers with the tenacity of the very earth)
#8
Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 15:46
Т.е., например, даже такой дикий вариант как "dwarf" = "гном". Конечно, никакой он не гном, но сложилась традиция переводить это слово как "гном" и надеяться, что в том же контексте не появится "gnome".

#9
Отправлено 25 Ноябрь 2013 - 19:14
Кстати про дварфа не везде и не всегда. В World of Warcraft, скажем, dwarf так и переведён "дварф". Так что традиция традиции рознь.
"Call out to the earth deity, Menhir", а также игровой итем "Menhir's Pennance" не оставляет никаких сомнений в том, что Menhir имя личное ( Это к примеру о базовых атаках). Менгир же - это вполне конкретный объект - каменный столб.
#10
Отправлено 26 Ноябрь 2013 - 07:25
Кстати про дварфа не везде и не всегда. В World of Warcraft, скажем, dwarf так и переведён "дварф". Так что традиция традиции рознь.
"Call out to the earth deity, Menhir", а также игровой итем "Menhir's Pennance" не оставляет никаких сомнений в том, что Menhir имя личное ( Это к примеру о базовых атаках). Менгир же - это вполне конкретный объект - каменный столб.
Я потому и написал «и надеяться, что в том же контексте не появится "gnome"». Именно такая ситуация и есть в Warcraft.
Про имя собственное см. выше мой пример с богом по имени "Чайник".
#11
Отправлено 26 Ноябрь 2013 - 09:43
"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".
#13
Отправлено 20 Январь 2014 - 08:18
С ним что делать-то будем? В переводе он пока Менхир.
Исправить на Менгир. Точнее, оставить там обе версии, убедиться, что в переводе сейчас будет именно Менгир (если надо где-то проголосовать и там, то скажи где).
Можно добавить и в глоссарий.
#14
Отправлено 20 Январь 2014 - 09:05
На самом деле без разницы как переводить в данном случае. Вопрос привычки, не более того. И не имя бога образуется от названия камня, а вовсе наоборот - названия камней, являющихся идолами или алтарями божества, образуются от его имени (и могут кстати отличаться по произношению). Так что вполне может быть, что бог - Менхир, а камни - Менгиры. Я проголосовал за Менхир, но это, повторюсь, исключительно вопрос личных представлений о благозвучии. Как переведем - так в итоге и будут говорить и писать.
Немного игрового видео
#18
Отправлено 28 Февраль 2014 - 08:55
Естественно Менхир. Зачем Менгир приплели не ясно.
В этой ветке есть вся информация о том, почему "Менгир".
Ну я вот например тоже не согласен с "обоснованием" Менгира Да и голосовалка мягко скажем не особо показательная пока
Подождем, пока голосов будет побольше. Но вообще в английском H никогда не читается как Г (насколько мне не изменяет память, во всяком случае). Так что по идеологии разработчиков - Менхир. Можем транскрипцию запросить конечно
Имена - одна из вещей, которая как правило транскрибируется, если только это не прозвище и не означает какого-то общеупотребительного слова.
P.S. Впрочем, мне могут припомнить тут Henry -> Генри, так что тоже не все однозначно
Немного игрового видео
#19
Отправлено 04 Март 2014 - 14:26
Вопрос: вы ее переведете как "Камен" или как "Камень"?
Традиции перевода, существующий устоявшийся перевод при локализации важнее, чем транскрипция. Если тут кто-то из "переводчиков" этого не знает и не понимает, я умываю руки. Переводите как хотите. 8)
#20
Отправлено 04 Март 2014 - 14:52
Вопрос: вы ее переведете как "Камен" или как "Камень"?
Камен, разумеется. При чем тут "Камень"?
Немного игрового видео
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных