Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Записки второго акта


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 6

#1 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 17:22

Kymon's Scripture: First Passage
Kymon - First Passage
They mocked us and drove us out. They called us heretics and madmen. They thought our great prophecy and purpose was fanciful and ridiculous.{^n}{^n}Woe unto them! Behold the divine wrath that has been delivered onto the unbelievers in the remaking of the world! Our prophecy has come to pass and I hear not laughter anymore. I hear only deathly silence!{^n}{^n}Doom has befallen the wicked, the ignorant and the indolent. Only we chosen few, who have trained and prepared our bodies and our souls to weather the cleansing of the world will survive and thrive amongst this death and decay.{^n}{^n}Look to your right and to your left, in front and behind you. You see the faces of your hallowed brothers and sisters, bonded together in this holy quest. We have been tasked with the sacred duty to extinguish the last remnants of corruption and reseed the purified land with our progeny so that the new dawn can arise! Take strength in each other and in the knowledge that we are destined to fulfill this divine purpose.{^n}{^n}Long have we prepared for this moment and our time of concealment is ending. We will strike forth, boldly Northward and to our destiny. Let not the faithless, the corrupted or the demonic stand in our path, lest our divine wrath be visited upon them! Now muster my children, gather only those belongings that can profit us in our holy war and let us march forth from this humble refuge unto destiny!
 
Писание Кимона: первый отрывок
Кимон - первый отрывок
Они поиздевались над нами, а потом прогнали. Они звали нас еретиками и безумцами. Они думали, что наше великое пророчество и цель - дурные и смешны.{^n}{^n}Горе им, божественный гнев пал на неверующих во времена перемен мира! Наше пророчество свершилось, и я больше не слышу смеха. Я слышу только гробовое молчание!{^n}{^n}Судьба настигла нечестивых, невежественных и ленивых. Только мы, несколько избранных, которые были обучены и подготовлены телом и душой, чтобы выдержать очищение мира, будут выживать и процветать посреди этой смерти и разложения.{^n}{^n}Посмотрите направо и налево, спереди и позади себя. Вы увидите лица ваших святых братьев и сестер, соединенных вместе в этом святом стремлении. Нам был поручен священный долг погасить последние остатки зла и повторно заполнить очищенную землю нашим потомством, так что новый рассвет не за горами! Черпайте силы друг в друге и в том, что мы обречены выполнить эту божественную цель.{^n}{^n}Долго мы готовились к этому моменту, наше время ожидания подходит к концу. Мы будем смело биться за Север и за свои судьбы. Пусть встанет неверующий, падший или одержимый на нашем пути - наш божественный гнев падет на них! Теперь собирайте своих детей, берите только те вещи, которые могут помочь нам в нашей священной войне и позволят нам идти вперед из этого скромного прибежища к нашей судьбе!

 


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 17:24

Last Days of Arkovia
As I write this, dark columns of smoke billow up from the port where the madness long pullulating in the restive populace has finally boiled over. A blazing merchant's galley, abandoned by its crew and freed of its moorings plows into a group of fishing boats, wood splintering, the fire quickly spreading among the sails. I hear shouting in the courtyard below and the clash of iron not far beyond; a woman screams repeatedly, her words indiscernible.{^n}{^n}For so long, we feared our doom would come from the barbarous mountain tribes but in the end, we've been the instruments of our own demise; helped along by the insidious promises of the necromancers.{^n}{^n}It is not yet two moons since the great rituals were undertaken, led by our ever reaching Oligarchs; the rituals intended to bring immortality and ensure the lasting greatness of Arkovia. Ever the skeptic, I figured it for a sham; political theatre at best, but the ritual seems to have been a tragic success.{^n}{^n}This ritual was the invention of a necromancer named Uroboruuk. A man imprisoned in the Steps of Torment, who it is said did not age and could not be killed by any means. The leaders of the three greatest houses, including my own patron, Laudos Vagra, made an ill-conceived journey to the tower in hopes of compelling this Uroboruuk to give up his secrets. Here, immortality worked against Uroboruuk as he was subjected to the most brutal and imaginative forms of torture that could be devised for a man who could not die. Finally, Uroboruuk agreed to instruct them in the ritual and the Oligarchs, blinded by their lust for immortality, were all too eager to believe his will broken and accepted the ritual as genuine.{^n}{^n}It has become clear that the people of Arkovia have indeed gained a form of immortality but it is a cruel and twisted fulfillment of that promise. Our bodies still suffer the ravages of time, eventually dying and decaying, whilst our spirits remain trapped within, eternally bound to this land.{^n}{^n}I have witnessed this myself as the sick and elderly, near death at the time of the ritual, remain with us yet. Their bodies visibly decay, in the manner of a corpse, yet they continue on as though living, able to move and talk; still much the same persons as they were in life, yet not.{^n}{^n}All who suffer this death of the body become somehow less vital, less dynamic of thought. They become ever more narrowly focused on whatever concerned them most in life. It is disturbing to witness families that do not know what to do with their deceased, yet still present, loved ones.{^n}{^n}More horrible still are the rumors of babies born since the ritual. Abominations they say, deformed and bearing dark grisly feathers. It is said that many forlorn new fathers have been seen trekking into the broken hills, bundle in arm, to leave their unnatural offspring to the elements.{^n}{^n}The din of fighting and wailing continues on below. I expect it shall for quite some time since the combatants cannot die by any mortal means. I will sit with my books and continue my writing for whatever time may remain... perhaps all eternity...{^n}{^n}Theodokus Vagra, Scribe of Arkovia
 
Последние дни Арковии
Пока я пишу это, темные столбы дыма вздымаются над портом, где безумие, долго копившееся в беспокойном населении, наконец, вскипело. Пылающий купеческий катер, брошенный экипажем и унесенный с причала, врезается в группу рыболовецких судов, огонь быстро распространяется среди парусов. Я слышу крики во дворе ниже и звон железа недалеко за его пределами; кричит женщина, но ее слова неразборчивы.{^n}{^n}Так долго мы боялись, что наша погибель придет с варварскими горными племенами, но в конце концов, мы сами стали инструментами своей собственной гибели, которой способствовали коварные обещания некромантов.{^n}{^n}Не прошло и двух лун, как великие ритуалы были проведены нашими, постоянно ищущими последствий, олигархами; ритуалы, предназначенные нести бессмертие и обеспечить величие Арковии. Как  скептик, я сразу понял, что это притворство; политический театр в лучшем случае, но ритуал, кажется, имел трагический успех.{^n}{^n}Этот ритуал был изобретен некромантом по имени Уроборуук. Человеком, который был узником Башни Мучений, и, если верить его же словам - не старел и не мог быть убит никакими средствами. Лидеры трех величайших домов, в том числе мой собственной покровитель, Людос Вагра, совершили необдуманное путешествие к башне, чтобы увидеть этого Уроборуука и открыть его секреты. Там бессмертие Уроборуука проверили, подвергнув его самым жестоким и извращенным пыткам, которые только могли быть выдуманы для человека, который не мог умереть. Наконец, Уроборуук согласился открыть им ритуал, и олигархи, ослепленные жаждой бессмертия, слишком охотно поверили ему и приняли ритуал за подлинный.{^n}{^n}Стало ясно, что народ в Арковии действительно обрел форму бессмертия, но это оказалась жестокая и ужасная жизнь. Наши тела все также страдали от разрушительного действия времени, в конце концов, они умирали и начинали разлагаться, в то время, как наши духи оставались в ловушке, навеки связанные с этой землей.{^n}{^n}Я был свидетелем этого сам, видя как больные и престарелые, балансирующие на грани смерти, после ритуала остаются с нами. Их тела заметно меняются, словно трупы, но все же они продолжают жить, двигаться и говорить, однако лица их - уже не те, какими были при жизни.{^n}{^n}Все, кто пострадал от смерти тела, становились какими-то менее живыми, менее динамичными делались мысли. Они все более зацикливались на чем-то, что беспокоило их больше всего при жизни. Вызывают тревогу семьи, которые не знают, что делать с их умершими, но все еще присутствующими близкими.{^n}{^n}Куда более ужасны слухи о младенцах, родившихся после ритуала. Говорят, что они меняются и принимают темные ужасные формы, что многие несчастные отцы были замечены идущими к Изломанным Холмам, со свертками в руках, чтобы оставить свое противоестественное потомство зверью.{^n}{^n}Грохот боя и плач уже ближе. Я ожидаю, что пройдет еще много времени, так как бойцы теперь бессмертны. Я буду сидеть над моими книгами и продолжать вести записи, пока время еще остается... Возможно, впереди целая вечность...{^n}{^n}Теодокус Вагра, летописец Арковии

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 17:25

Writings of Rolderathis - 1st Entry
Rolderathis - 1st Entry
The end of days is upon us! Glorious Arkovia, beacon of the west, is crumbling from within. But fear not, brothers and sisters, for we are the chosen of Ishtak.{^n}{^n}Here, upon the sacred ground of our forefathers, we shall be safe from the ruin brought about by the hubris of the oligarchs. Here, we shall outlast the immortal plague and return to the surface as the second dawn of man.{^n}{^n}It is with a heavy heart that I seal the entrance to our temple. May Ishtak have mercy on the damned souls beyond these walls. They will find no solace here.
 
Писание Ролдератиса: первый отрывок
Ролдератис - первый отрывок
Конец света настиг нас! Славная Арковия, маяк запада, рушится изнутри. Но не бойтесь, братья и сестры, потому что мы избранные Иштака. {^n}{^n}Здесь, на священной земле наших предков, мы должны быть в безопасности от упадка, вызванного высокомерием олигархов. Здесь мы переждем бессмертную чуму и вернемся на поверхность, во время второй зари человечества.{^n}{^n}С тяжелым сердцем я запечатываю вход в наш храм. Да помилует Иштак проклятые души за пределами этих стен. Они не найдут помощи здесь.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#4 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 17:28

Writings of Rolderathis - 2nd Entry
Rolderathis - 2nd Entry
The blessings of Ishtak have failed us. The wards did not protect us.  The curse of Arkovia had found its way here.{^n}{^n}We are dying, yet we cannot die. My brothers and sisters tear at each other in their growing madness, only to rise again and renew the carnage once more.{^n}{^n}The gods have abandoned us. This wasn't to be our salvation. This was to be our tomb...
 
Писание Ролдератиса: второй отрывок
Ролдератис - второй отрывок
Благословение Иштака не помогло нам. Стражи не защитили нас. Проклятие Арковии уже здесь.{^n}{^n}Мы умираем, но не можем умереть. Мои братья и сестры рвут друг друга на куски в растущем безумии, только чтобы опять восстать и снова возобновить резню.{^n}{^n}Боги отказались от нас. Это, должно быть, не наше спасение. Это, должно быть, наша могила...

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#5 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 17:28

Writings of Zarthuzellan
Writings of Zarthuzellan
The one they call Uroboruuk makes mockery of the gods. The Lord Executioner cut at his flesh, but the wounds refused to bleed. His limbs grow back; his skin is impervious to flame.{^n}{^n}I believe the time has come for me to descend into that vile place and deal with the heathen myself. We shall see how he reacts to the cleansing flame of the divine.
 
Записки Зартузеллана
Записки Зартузеллана
Тот, которого они звали Уроборуук, сделал посмешище из богов. Лорд Палач резал его плоть, но раны отказывались кровоточить. Его конечности отрастают; его кожа неподвластна для огня.{^n}{^n}Я полагаю, что пришло мое время спуститься в это мерзкое место и самому заняться язычником. Увидим, как он отреагирует на очищающее божественное пламя.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#6 ZabotaChold

ZabotaChold

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 26 Январь 2020 - 00:05

Не плохо, но видали и получше . . .

#7 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 26 Январь 2020 - 18:28

Не плохо, но видали и получше . . .

Неплохо в данном случае пишется слитно.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных