Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Происхождение слисов


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 6

#1 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:35

Origin of the Slith - Page 1
In all the history of our great nation, there has been no greater atrocity committed than the creation of the vile vermin we call Slith. Part man, part serpent, the Slith were a testament to the dangers of the arcane and served as the driving force behind the formation of the Gildam Arcanum and its tighter sanctions on arcane practices.{^n}{^n}The Slith owe their existence to the actions of a single individual: Oswald Hargate. Backed by family wealth and a passion for research, Oswald aspired to leave his mark upon the study of the arcane. Little did he know that his legacy would leave a permanent stain upon all Arcanists and their field.
 
Происхождение слисов - стр. 1
За всю историю нашей великой нации, нет большего злодеяния, чем создание слисов. Получеловек- полузмея, слис свидетельство опасности тёмных знаний Гильдам Арканум, ужесточение санкций в отношении магических практик явно не достигло цели.{^n}{^n}Своим происхождением слисы обязаны Освальду Харгейту. Опираясь на состояние семьи, движимый страстью к исследованиям, Освальд стремился оставить свой след в науке. Он не знал, что его наследие ляжет вечным пятном на всех мистиков и их искусство.

 


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:36

Origin of the Slith - Page 2
Oswald Hargate firmly believed that the Aether could be used to create new life. Convinced that he could supersede the gods, Oswald set out to perform his heinous research in a, to this day, unknown location.{^n}{^n}Though not much is known about the exact details of his research, the results were quite clear. Calling his creation a Slith, for its slithering movement and snake-like lower body, Oswald triumphantly announced his findings to the Arcanum Society. The abomination bore the torso of a man and the tail of a snake, though its reptilian snout was unlike either species. Its eyes stared back at you with a hint of human sorrow, though it was clearly a dulled mind with no indication of a human conscience trapped within the slith body.{^n}{^n}Those attending were shocked by the blatant disregard for the gods and their domain. Following a brief trial, Oswald was charged with endangering society and was imprisoned for the remainder of his life. The specimen was destroyed and its ashes scattered to the winds. With Oswald behind bars and the slith dead, all believed that the nightmare was over; but they were wrong.
 
Происхождение слисов - стр. 2
Освальд Харгейт твёрдо верил, что эфир может быть использован для создания новой жизни. Будучи убежденным в том, что сможет потеснить богов, Освальд отправился выполнять свои отвратительные исследования в до сих пор неизвестное место.{^n}{^n}Хотя не так много известно о его исследованиях, результаты их - вполне ясны. Назвав свое творение слисом, использующим для движения скольжение и имеющим змеиную нижнюю часть тела, Освальд торжественно объявил о своих достижениях обществу Арканум. Тварь имела туловище человека и хвост змеи, хотя его морда тоже несла черты рептилии и отличалась от обоих видов. Её глаза смотрели с оттенком человеческого горя, хотя оно было явно притуплено недостатком ума, без намека на человеческую совесть.{^n}{^n}Работы Харгейта привели в шок вопиющим пренебрежением к богам и их работе. После краткого судебного разбирательства, Освальд был уличен в нарушении общественных устоев и был заключен в тюрьму на всю оставшуюся часть своей жизни. Образец был уничтожен, а его прах развеян по ветру. Освальд был за решеткой, а слис мертв и все считали, что кошмар закончился; но мы ошибались.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:37

Origin of the Slith - Page 3
When the first slith began to appear in the area known as Wightmire, it became clear that Oswald did not create just one slith. As his laboratory was never uncovered, officials could only guess as to the origin of the new species. The slith were incredibly invasive, easily dominating the local food chain and reproducing at an alarming rate.{^n}{^n}As their numbers multiplied, the slith adapted a primitive tribal hierarchy, with certain members of their packs exhibiting clear authority over the rest. And, perhaps most alarmingly of all, shamanistic behavior was reported among the slith population, indicating a strong connection to the Aether and perhaps their unnatural origins.{^n}{^n}All efforts to exterminate the slith proved fruitless, with the species simply returning at a new location from hidden nests and caverns. It is without a doubt that the actions of one arrogant individual will continue to reverberate across countless generations to come.
 
Происхождение слисов - стр. 3
Когда первые слисы начали появляться в Болотах Нечисти, стало ясно, что Освальд создал не единственного слиса. Поскольку его лаборатория так и не была найдена, чиновники могли только догадываться о происхождении нового вида. Слисы оказались невероятно инвазивными, легко доминировали в любой местной пищевой цепи и воспроизводились с угрожающей скоростью.{^n}{^n}С умножением их числа, слисы выработали примитивную племенную иерархию, некоторые члены заняли главенствующее положение над другими. И, пожалуй, самое тревожное - сообщалось, что среди слисов появились шаманы, что указывает на сильную связь с эфиром и, возможно, их неестественное происхождение.{^n}{^n}Все усилия, направленные на уничтожение слисов, оказались бесплодными, они просто появлялись на новом месте из скрытых в пещерах гнезд. Это, без сомнения, подтверждает, что от результатов действий одного высокомерного человека пострадают ещё многие поколения.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#4 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:37

Hargate's Journal - Page 1
First day at my new lab. I must say, I am thrilled to get started. The days of having my nose stuck in the books are over. There comes a time when studying old tomes reaches its limit. Eventually, one must set out on their own to pursue new ventures and ideas not yet considered. It is our sacred duty as scholars to leave a mark upon the world!{^n}{^n}My wife, Helen, and my dearest daughter Ellena will be joining me soon at our new home. Helen has expressed concern about our little girl growing up in a laboratory, so far away from other children, but I've calmed her down. Ellena will have everything she requires, and Burrwitch is just a short boat ride away should she ask for a playmate.{^n}{^n}Together, Helen and I are going to do something no Arcanist has dared even consider: the creation of new life. The Aether is a wondrous source of energy, and yet nobody's stopped to ponder its effects upon organic material. Helen's expertise in the biological arts should prove most valuable in this endeavor.
 
Журнал Харгейта - стр. 1
Первый день в моей новой лаборатории. Я должен сказать, что очень рад, наконец, начать. Дни торчания за книгами закончились. Пришло время, когда изучению старых фолиантов настал конец. Теперь, надо ставить на свои собственные исследования, чтобы достичь новых горизонтов, на идеи, что еще не рассматривались. Наш священный долг, как ученых - оставить след в мире!{^n}{^n}Моя жена, Хелен, и моя дорогая дочь Эллена присоединятся ко мне в ближайшее время в нашем новом доме. Хелен выразила озабоченность, что наша маленькая девочка растет в лаборатории, как далеко не у всех родителей, но я успокоил ее. У Эллены будет все, что потребуется, ведь Чертополох находится всего в нескольких минутах гребли, стоит ей только попросить приятеля.{^n}{^n}Вместе, Хелен и я собираемся сделать что-то, о чем ученые не смели даже подумать: создать новую форму жизни. Эфир является удивительным источником энергии, но никто и не думал приложить его эффекты к органическому материалу. Опыт Елены в биологических науках должен оказаться очень ценным в этом начинании.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#5 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:38

Hargate's Journal - Page 2
At Helen's recommendation, I have chosen the lowly green swamp adder as the basis of my experiment. Its short lifespan and rapidly shedding skin made for a malleable test subject. The initial results seemed promising at first. Using high concentrations of Aether energy, we were able to instill various mutations within the specimens, creating new limbs or inducing gigantism. Unfortunately, none of the samples survived beyond a couple weeks, their higher brain functions being seemingly incapable of handling the introduction of additional bodily elements.{^n}{^n}For our second batch of experiments, we molded the adders with a few grobles captured by local trappers. The results were...curious to say the least. While this was not the breakthrough I was looking for, we seem to be heading in the right direction. The dull mind of a groble was capable of adapting to its new body, but its primitive and disgustingly malformed physique would see me become the laughing stock of my colleagues. No, I must see this through to its logical conclusion. Helen may frown upon it, but the next step seems clear as day to me...
 
Журнал Харгейта - стр. 2
По рекомендации Хелен, я выбрал скромную зеленую болотную гадюку в качестве основы своего эксперимента. Короткая продолжительность жизни и быстро регенерирующая кожа очень поспособствуют исследованиям. Первые результаты казались многообещающими. Использовав высококонцентрированный эфир, мы смогли привить различные мутации образцам, создав новые конечности или побуждая их к гигантизму. К сожалению, ни один из образцов не прожил дольше пары недель, высшие функции мозга, похоже, не в состоянии справиться с управлением дополнительными частями тела.{^n}{^n}Для нашего второго пакета экспериментов, мы отобрали несколько гроблов, пойманных местными охотниками. Результаты были... Интересными, по меньшей мере. Хотя это не было тем прорывом, что я искал, мы, кажется, движемся в правильном направлении. Тупые гроблы способны адаптироваться к новым телам, но их примитивное и отвратительно нескладное телосложение выставит меня посмешищем среди коллег. Нет, я должен довести эксперименты до логического завершения. Хелен может косо на это смотреть, но следующий шаг для меня ясен, как день...

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#6 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:39

Hargate's Journal - Page 3
I have sent Helen and Ellena away for the summer to visit family in the capital while I continue my work alone. I tasked a few unsavory individuals to gather "volunteers" for the next stage of my research, mere vagrants and Rovers, people nobody would miss. The fees they charged were considerable, but I will pay any price when I am so close to my breakthrough.{^n}{^n}The samples arrived in the middle of the night, delivered to their cells as promised. My collaborators took their pay and left promptly without asking any questions. Frankly, they looked a bit disturbed. But I was unfazed. They are but simpletons, unable to fathom the importance of my work.{^n}{^n}The specimens began stirring by morning, their frightened cries echoing throughout the lab. I explained to them that they were selected for an important duty, that their lives would finally have meaning and purpose. The scum should have been thanking me, but instead they cursed me as a madman and criminal. I dismissed their accusations and got to work. There was much to be done.
 
Журнал Харгейта - стр. 3
Я отослал Хелен и Эллену на лето, навестить семью в столице в то время как сам продолжаю работу в одиночку. Я поручил нескольким сомнительным лицам набрать "добровольцев" для следующего этапа моего исследования, простых бродяг и Ровари, людей, по которым никто не будет скучать. Цену они заломили значительную, но я готов платить сколько угодно, когда так близок мой прорыв.{^n}{^n}Образцы прибыли посреди ночи, доставили их в клетках, как и обещали. Мои сотрудники взяли плату и оперативно испарились, не задавая вопросов. Честно говоря, они выглядели немного странно. Но я был невозмутим. Они простаки, не способные понять важность моей работы.{^n}{^n}Образцы я начал облучать утром, их испуганные крики эхом отдавались по всей лаборатории. Я объяснил им, что они были выбраны для важного эксперимента, что их жизнь, наконец, имеет смысл и цель. Сволочи должны были благодарить меня, но вместо этого они осыпали меня проклятиями, называли сумасшедшим и преступником. Я отклонил их обвинения и приступил к работе. Было много дел.

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#7 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 04 Февраль 2016 - 21:40

Hargate's Journal - Page 4
Helen and Ellena returned early from their trip. While Ellena was otherwise occupied with her toys in the living quarters, Helen came down into the lab to find me in the midst of my latest study. The horrified look on her face is something I shall never forget. I tried to be reasonable. I explained that what she witnessed was merely a stepping stone, that those men and women died so that our work would not be squandered on snakes and grobles. But she would not budge.{^n}{^n}My wife, my partner, had betrayed me at this most critical junction. My work is too important to let emotional attachments get in the way. I did the only sensible thing. Let history judge my actions...{^n}{^n} With the unfortunate distraction dealt with, I returned to my results. The human-snake hybrids had proven unstable and violent. I was assaulted on several occasions while attempting to study their physical functions, but those attacks proved to be little more than outbursts on the verge of death. All of the specimens died shortly after the procedure. Dissection revealed an incomplete hybridization of internal organs. With a dysfunctional digestive system, death was inevitable. But I wonder if perhaps the subjects were too old for the procedure to succeed. If I started over, with a younger candidate, then perhaps I would finally have the results I seek...
 
Журнал Харгейта - стр. 4
Хелен и Эллена вернулись рано. Пока Эллена занималась со своими игрушками в жилых помещениях, Хелен спустилась в лабораторию, чтобы найти меня в разгаре последнего эксперимента. Ужас на ее лице я никогда не забуду. Я пытался быть разумным. Я объяснил, что все, что она увидела, было лишь ступенькой, что эти мужчины и женщины умерли не зря, что наши усилия не стоило растрачивать на змей и гроблов. Но она не поддалась.{^n}{^n}Моя жена, мой партнер, предала меня в самый критический момент. Моя работа слишком важна, чтобы позволять вмешиваться эмоциям. Я сделал единственную разумную вещь. Пусть история судит мои действия...{^n}{^n}Закончив печальное дело, я вернулся к своим результатам. Человеко-змеиные гибриды доказали свою нестабильность и жестокость. Я был избит несколько раз, пока пытался изучить их физические функции, но эти атаки оказались много больше, чем вспышками ярости на грани смерти. Все образцы умерли вскоре после процедуры. Вскрытие показало неполную гибридизацию внутренних органов. Из-за несформированной пищеварительной системы смерть была неизбежна. Но мне показалось, что, возможно, все испытуемые были слишком стары для процедуры, с ними не добиться успеха. Если я начну снова, с более юными кандидатами, то, возможно, получу, наконец, результаты, которых я добивался...

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных