Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Записки первого акта


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 15

#1 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:34

Crudely Scrawled Note
Now, I ain't a decent man and I sure ain't good at writing, but word needs to get out 'bout what this place really is. This prison, it ain't like no joint I ever been in, and I've seen double my share. Men don't stay here long neither and some of the lads they haul in, they ain't criminals. I'd know. Moment I see a man, I can tell by his eyes that he done wrong. These boys? I see fear.{^n}{^n}I seen this warden a coupla times, big man in black armor. If you ain't know better, you'd think he was on the wrong side of the bars. Every day, he and his lackeys take prisoners out to this hut in the yard by the dozen. They ain't never come out. Later, a wagon rolls in by the hut. It always leaves full.{^n}{^n}They don't let us outa our cells no more, but I can tell there ain't much of us left. The halls are quiet. I'm the last man in my row. The others? They was taken in yesterday's batch. I ain't asking for pity. I know my end's in that hut; but perhaps this note will be my one good deed in my pathetic life...
 

Грубо нацарапанная записка
Послушайте, я далеко не пай-мальчик, и уж тем более не писатель, но кто-то должен рассказать о том, что это за место на самом деле. Эта тюрьма не похожа ни на одну из тех, где я побывал, а уж я наелся ими досыта. Люди здесь надолго не задерживаются, а некоторые из парней, которых они притаскивают, даже не преступники, уж я-то знаю. Когда я вижу человека, я могу определить по его взгляду, преступил ли он закон. Эти парни? В их глазах только страх.{^n}{^n}Я видел местного Коменданта пару раз - это здоровяк в чёрных доспехах. Если бы вы не знали кто это, то решили бы, что его место по эту сторону решётки. Каждый день он и его шестёрки отводят дюжину заключенных в хижину во дворе. Они не возвращаются оттуда. Позже, к дому подъезжает повозка. Она всегда уезжает полной.{^n}{^n}Нас больше не выводят из камер, но я уверен, что нас осталось немного. В коридорах тишина. Я последний человек в этом крыле. Остальных забрали вчера. Поймите, я не ищу жалости. Я знаю, мой конец наступит в том чёртовом доме, но, возможно, эта записка станет единственным хорошим поступком во всей моей жалкой жизни...

Ну, я не хороший парень, да и писать толком не умею, но кто-то должен рассказать, чо это за место. Эта тюряга - ни разу не такая как остальные, а уж я их повидал, будьте-нате. Народ тут не задерживается долго, а некоторые пацаны и вовсе не из братвы. Я-то знаю. По глазам вижу, если кто чо натворил. А эти парни? Да боятся они, вот и всё.{^n}{^n}Видал я здешнего коменданта - здоровый амбал в чёрной броне. Если не знаешь, кто это - подумаешь, его по ошибке выпустили. Каждый день он с вертухаями уводит дюжину сидельцев в ту хибару во дворе. Никто еще оттуда не вышел. Потом к хибаре подъезжает повозка. Уезжает всегда полная.{^n}{^n}Из камер нас больше не выводят, но я уверен, что нас тут мало осталось. В коридорах тихо. Я похоже последний в этом блоке. Остальные? Их вчера уволокли. Не надо меня жалеть только. Мне тоже придет конец в той хибаре, я знаю. Но эта записка, может, станет единственным хорошим делом в моей убогой жизни.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Февраль 2016 - 16:19
стилизованный вариант

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:35

Harbormaster's Log - Lower Crossing
Harbormaster's Log
Autumn fogs are appearing early this year but traffic remains unusually high.  There is a steady flow of small craft coming down from Malmouth and other townships to the Nor'East. Some of these boats are barely afloat burdened with what looks like people's every possession. These travelers, sometimes entire families, bring with them strange tales of wars and the unnatural. Bunch'a hogwash riling up the soft townsfolk. Can't complain tho', keeps the dock busy. Most are Westbound, trying to get as far away as they can.{^n}{^n}The lads at the docks are starting to lose their nerve. Some have talked about setting out West themselves but I've assured them this is all nonsense and will pass. Youth are easily caught up in the energy of the moment.
 

Журнал начальника порта, Ниж. Перекр.
Журнал начальника порта
Несмотря на то, что осенние туманы появились в этом году рано и изрядно затрудняют навигацию, поток судов из Малмута и других северовосточных поселков остаётся необычно высоким. Некоторые из этих кораблей едва держатся на плаву от перегруза пассажирами. Эти путешественники, иногда целые семьи, приносят с собой странные рассказы о войнах и сверхъестественных чудесах. В эту ерунду уже верят самые мягкотелые из горожан. Так что я не могу пожаловаться на недостаток работы в доках. Большинство идут в западном направлении, стараясь уйти как можно дальше.{^n}{^n}Ребята в доках начинают терять выдержку. Некоторые говорят о том, чтобы и самим перебраться на запад, но я заверил их, что вся эта дурацкая паника скоро пройдет. Сколь же всё-таки легковерна молодежь.

 

Осенние туманы в этом году появились рано, но транспортный поток остаётся необычно плотным. Из Малмута и других поселков на северо-востоке постоянно прибывают небольшие плавсредства. Некоторые лодки еле держатся на плаву, похоже, что люди везут на их всё своё имущество. Эти путешественники иногда едут целыми семьями, распространяя странные рассказы о войнах и неестественных событиях. Эти россказни мутят воду среди легковерных горожан. Тем не менее, жаловаться не на что, доки загружены работой. Большинство направляется на запад, так далеко, как только смогут добраться.{^n}{^n}Рабочие в доках начинают беспокоиться. Некоторые начали разговоры о том, чтобы двинуться на запад самим, но я убедил их в том, что всё это глупости, о которых скоро прекратят говорить. Молодежь слишком легковерна.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Февраль 2016 - 16:25
общий стиль, официализация

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#3 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:36

Harbormaster's Log - Burrwitch
Harbormaster's Log
Another boat arrived filled with hooded prisoners, dozens of 'em. As usual, a wagon was waiting for them but from what I hear, it doesn't take 'em far. One of the loading boys came back from Burrwitch after visiting that there new doctor and he said the wagon stopped outside the Warden's mansion. The lad asked 'bout the prisoners and one of the handlers said "rehabilitation". Not sure what to make of that.{^n}{^n}There's been o'er a dozen of these prisoner transports in as many weeks. I just don't see how they can fit 'em all in that mansion. I don't care how big that place may be, Krieg won't be keeping a prison's worth of no good thieves under his roof. Somethin' peculiar is going on there and it don't settle right in my stomach. Might have to send word up the lake to Malmouth, get one of them inquisitors down here to look into this curiosity. Can't say I want one o'them inquisitors poking around here much either though. They make a man uneasy.
 
Журнал начальника порта, Чертополох
Журнал начальника порта
Прибыло очередное судно с заключёнными, несколько десятков. Как обычно, их ждала повозка,  но я слыхал, что далеко она их не увозит. Один из грузчиков вернулся из Чертополоха от доктора и сказал, что фургон остановился возле особняка Коменданта. Юноша спросил о заключенных, и один из охранников произнёс слово "реабилитация". Не уверен, что это правда.{^n}{^n}Туда шлют десятки таких заключенных в течение многих недель. Я просто не понимаю, как они могут поместиться в особняке. Меня не волнует насколько велик может быть дом Крига, но не будет же он держать воров под своей крышей просто так. Что-то странное там происходит, я печёнкой чую, что-то здесь не так. Возможно, придется отправить письмецо в Малмут, чтобы сюда заглянул один из тамошних инквизиторов. Хоть и не могу сказать, что хочу, чтобы он шнырял здесь. Они мастера доставлять беспокойство.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 04 Февраль 2016 - 13:25

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#4 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:37

Francis' Note
I'm trapped here...I realize now, I will die in this house.  Margaret, I fear that you are already dead and so it may not be so bad if I am shortly to join you.  If by some miracle, you yet live and return here to find this note, please know that I am not angry with you. I've never regretted our life together but now only regret that I lost my temper and spoke unkind words when last we parted.{^n}{^n}I hope you will not think me a coward for what I am about to do. They are already in the house. I've barricaded myself in this room but it is only a matter of time before they break through.  All I can do now is choose the manner in which I face death and I would rather die a man than be changed into one of those horrid things or eaten alive.  I will love you always...{^n}{^n}Francis
 
Записка Фрэнсиса
Господи, я в ловушке. Я только теперь понял, что умру в этом доме. Маргарет, я боюсь, что ты уже мертва, и поэтому, возможно к лучшему, что я вскоре присоединюсь к тебе. Если же каким-то чудом, ты ещё жива и нашла эту записку, пожалуйста, знай, что я не сержусь на тебя. Я ни разу не пожалел о нашей совместной жизни, но сейчас жалею только о том, что потерял самообладание и наговорил много лишнего, когда мы расстались.{^n}{^n}Надеюсь, ты не сочтёшь меня трусом за то, что я собираюсь сделать. Они уже в доме. Я забаррикадировался в комнате, но рано или поздно они сюда ворвутся. Всё, что мне осталось - это выбрать, как уйти из жизни, чтобы не стать одной из тех жутких тварей или сожранным заживо.{^n}{^n}Я всегда буду любить тебя.{^n}{^n}Фрэнсис

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 04 Февраль 2016 - 13:45

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#5 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:38

Missive to Wightmire Bloodbound
Bloodbound Missive
The time has come to strike at our Aetherial nemesis in Wightmire. Even now, we gather our forces in the hills above Burrwitch for an assault on the Village. However, before that can happen, we must first secure Wightmire so that there are no enemies at our backs.{^n}{^n}Though strong, loyal and ready to die in the name of Ch'thon, I believe you have insufficient Bloodbound to overcome the Aetherial presence. We have had great success recently in bringing forth more powerful servants of Ch'thon from the Void. A single Harbinger could wipe out all of the Aetherians in Wightmire and even take on Devil's Crossing, which could serve as a stronghold for our order in this region.{^n}{^n}To bring forth a Harbinger, you will need the blood and lives of at least three men. Gather the sacrifices however you see fit; either from refugees on the road, rover camps or chosen amongst your own Bloodbound. Inform me of your success when it is complete.{^n}{^n}Ulto Treig, Grand Priest
 
Письмо культистам крови Болот Нечисти
Послание кровавым культистам
Пришло время нанести удар по нашим эфирным врагам в Болотах Нечисти. Мы объединили все наши силы в холмах над Чертополохом для нападения на деревню. Однако, прежде чем мы начнем, следует укрепиться в Болотах Нечисти, чтобы не оставлять врагов за спиной.{^n}{^n}Хотя мы сильны, преданы и готовы умереть во имя Х'тона, я полагаю, что у вас недостаточно последователей, чтобы разбить эфириалов. Недавно мы достигли успеха в призывании более мощных слуг Х'тона из пустоты. Один такой призванный Предвестник мог бы уничтожить всех эфириалов в Болотах Нечисти и даже в Перекрестке Дьявола, который мог бы послужить в качестве плацдарма для наведения порядка в этой области.{^n}{^n}Для вызова Предвестника вам понадобится кровь и жизни, по крайней мере, трех мужчин. Ищите жертв где считаете нужным; это могут быть беженцы на дороге, бродяги или члены вашей собственной ячейки. Сообщите мне об успехе, когда все будет исполнено.{^n}{^n}Ульто Трэйг, Великий Жрец

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 04 Февраль 2016 - 14:17

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#6 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:39

Milton Hart's Note
I'm afraid I may have to break a promise. I'm not about to give up yet but things aren't looking good outside. I was lucky to survive that first night when I volunteered to distract the rotten walkers while Bourbon and his group, including my little sister Sybil, made their way through to Devil's Crossing. I believe in Bourbon and if anyone can get those people through, it's him. Before they left, I looked Bourbon in the eye and told him to keep her safe. He put his arm on my shoulder and spoke in that calm reassuring tone of his. He told me that he would do everything he can, but I had to promise him something too: that I would do my damn best to get out of this alive.{^n}{^n}Well I've sure got myself into a fine fix. I diverted them walkers alright but now I'm all hemmed in. I've been hiding in a group of old dilapidated shacks and keep changing position whenever the dead get too close. I can't find a way forward though and I'm running out of daylight. The walkers seem stupid generally but I think they dug out the riverbanks last night, allowing the water to wash the road out. It's almost as though something is directing them.{^n}{^n}I'm not done yet and have no intention of dying in this rotting shack. I'm going to try to break free and will go out fighting if I have to. If the worst comes to pass and you're finding this note on my cold corpse, well, please let my sister Sybil know what's come to pass and tell her to be brave. I can only hope she made it to Devil's Crossing.
 
Записка Милтона Харта
Я боюсь, что придётся нарушить обещание. Я не собираюсь сдаваться, но обстановка снаружи накаляется. Мне повезло выжить в ту первую ночь, когда я вызвался отвлечь мертвецов, в то время как Бурбон и его группа, в том числе - моя маленькая сестра Сибил, пробивали себе дорогу в Перекрёсток Дьявола. Я верю в Бурбона, если кто-то и сможет провести людей через все это - то это он. Прежде, чем они ушли, я посмотрел Бурбону в глаза и сказал ему, чтобы он оберегал её. Он положил руку мне на плечо и заговорил спокойным обнадёживающим тоном. Он сказал мне, что сделает все от него зависящее, но я должен был пообещать ему кое-что: что я, чёрт возьми, выберусь отсюда живым.{^n}{^n}Похоже, с этим проблемка. До сих пор мне удавалось уклоняться от них, но теперь мне крышка. Всё это время я скрывался в кучке ветхих лачуг и постоянно менял положение, пока трупы  не подобрались слишком близко. Я так и не смог пробиться, а день уже на исходе. Мертвецы кажутся в общем-то тупыми, но я думаю, что это они подкопали берега реки прошлой ночью, заставив воду размыть дорогу. Похоже, кто-то направляет их.{^n}{^n}Ещё не всё потеряно, и я не собираюсь подыхать в этой гнилой лачуге. Я намерен вырваться на свободу и буду биться насмерть, если придётся. Если случится худшее и вы найдете эту записку на моем холодном трупе, пожалуйста, пусть моя сестра Сибил узнает, что случилось и велите ей быть храброй. Я могу только надеяться, что она добралась до Перекрёстка Дьявола.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 04 Февраль 2016 - 15:24

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#7 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:40

Dirt-Covered Note
Got ourselves a bunch of them idiot Rovers wandering in our hideout the other night. They were unarmed, as they often are. Course, they tried to run when we jumped them, but little good that did them. Now we have ourselves a few slaves digging in the mine. We can't eat coal though, and our food supplies are starting to run out. The Rovers barely had a few scraps between them.{^n}{^n}With the Burrwitch bridge destroyed, we're stuck in this swamp. I'm beginning to wonder if perhaps we made a mistake by not following Cronley's Gang to the west. May not be much pickings in the wilderness on that side of Devil's Crossing, but at least they had numbers. Could probably hunt down a decent-sized boar between the lot of them. Out here? We got nothing but slith and the dead.
 
Перепачканная записка
Прошлой ночью мы поймали кучку блуждавших около нашего убежища идиотов бродяг. Они были безоружны, как и всегда. Конечно, они пытались бежать, когда мы набросились, но у них ни черта не вышло. Теперь у нас есть рабы-шахтёры. И тем не менее, жрать уголь мы не можем, а наши запасы продовольствия подходят к концу. А у захваченных бродяг были лишь жалкие объедки.{^n}{^n}Мост в Чертополох разрушен, мы застряли в болоте. Я начинаю жалеть, что мы упустили возможность уйти с бандой Кронли к западу. В пустыне по ту сторону реки за Перекрёстком Дьявола навряд ли много добычи, но им, по крайней мере, хватает людей. Наверно, выследили приличных размеров кабана и загнали его сообща. А здесь что? Ничего, кроме слисов и мертвецов. 

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 04 Февраль 2016 - 17:43

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#8 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:40

Warden Krieg's Journal
I have taken possession of my assigned vessel, the local prison warden. I appeared to him in his bed chamber and proposed the joining. I had anticipated fear and skepticism but these humans are apparently all too ready to enter into any pact they believe will profit them. Krieg is not a particularly strong willed human but he is persistent and constantly scratches at my consciousness. I have him under control though.{^n}{^n}Krieg's position as an incarcerator of other humans will greatly facilitate our efforts. His expansive dwelling has a massive cellar that I believe we can use to fashion an underground transit to conceal our activities and the transport of bodies. There is much work ahead to prepare for our Glorious Dawn but I rather enjoy this physical body. It has many advantages.
 
Журнал Коменданта Крига
Итак, я захватил предназначенный мне сосуд, местного начальника тюрьмы. Я явился ему, пока он лежал в кровати и предложил присоединиться к нам. Я ожидал страха и недоверия, но эти люди, похоже, слишком торопятся заключить любое соглашение, который по их мнению, принесет им пользу. Криг не особенно волевой человек, но он настойчиво и постоянно теребит мое сознание. Тем не менее, я легко сохраняю контроль над ним.{^n}{^n}Должность Крига, как начальника над другими людьми, будет в значительной степени содействовать нашим планам. В его обширном особняке есть огромный погреб, я думаю, мы можем использовать его, чтобы скрывать нашу подземную деятельность и переправку тел. Впереди ещё много работы, надо тщательно подготовиться к нашему Славному Рассвету, но я вполне доволен своим новым физическим телом. У него много преимуществ.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 04 Февраль 2016 - 17:43

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#9 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:41

Gethrand's Notes - 1st Entry
It is unclear why the Aetherials are so interested in tissue preservation. One of my colleagues has posited that they may intend to use human corpses as vessels for possession when they bring more of their kind into our realm.{^n}{^n}Wagon loads of corpses continue to stream in day and night. The sheer quantity is staggering and I begin to suspect that they are not merely executed criminals as we've been told.
 
1-я запись Гетранда
Непонятно, почему эфириалы так озабочены консервацией тканей. Один из моих коллег как-то утверждал, что они намерены использовать человеческие трупы, как, своего рода сосуды для проникновения в наш мир.{^n}{^n}Загруженная трупами повозка продолжает курсировать день и ночь. Огромное их количество заставляет меня подозревать, что это не просто казненные преступники, как нам говорили.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 07 Февраль 2016 - 03:27

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#10 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:42

Gethrand's Notes - 2nd Entry
We entered stage two of our trials today but the results were not what I had anticipated.  We've progressed to the point where the corpses can endure for months, possibly years, with minimal, mostly external, deterioration. Our Aetherial overseer seemed satisfied and he, or it, unexpectedly placed his hand upon one of the corpses and released a spark of aetherial energy. The thing began to move as if it were alive again. It was a ghastly sight.{^n}{^n}What I found far more troubling though is that these corpses are clearly not meant to serve as Aetherial hosts. It has become known to me that they prefer living hosts. The sheer number of corpses they are hauling through here suggests a far worse realization: an army.
 
2-я запись Гетранда
Сегодня мы приступили ко второму этапу наших исследований, но результаты были не те, что я предполагал. Мы уже дошли до той стадии, когда трупы могут храниться месяцы, возможно, годы, с минимальными, в основном внешними, признаками разложения. Наш управляющий из эфириалов казался довольным, он, или оно, неожиданно положил руку на один из трупов и выпустил искру эфирной энергии. Тело начало двигаться, как если бы оно снова было живо. Выглядело это ужасно.{^n}{^n}Однако, я нашел гораздо более тревожным то, что эти трупы, очевидно, не могут служить прибежищем для эфириалов. Как мне стало известно, они предпочитают живых хозяев. Огромное количество трупов, хранящихся здесь, предполагается использовать гораздо хуже - как армию.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 07 Февраль 2016 - 03:27

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#11 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:43

Gethrand's Notes - Final Entry
This will be my last entry as I have determined to end my life. I cannot bring myself to carry out these abominable experiments any longer. I may have already doomed humanity with my actions. Though I have long felt shunned by my fellows at the academy and thought the Aetherials could offer me something greater, I can no longer be a part of this. I fear that if they find my body, they will use me for their experimentations, so I must be discreet. Returning as one of those...things would be unbearable.
 
Последняя запись Гетранда
Это будет моя последняя запись, я собрался оборвать свою жизнь. Я не могу больше заставлять себя проводить эти гнусные эксперименты. Я, возможно, уже обрек всё человечество на гибель своими действиями. Не смотря на то, что я чувствовал себя отвергнутым своими товарищами по академии, и думал, что эфириалы могли бы предложить мне что-то лучшее, я  не могу больше быть частью этого. Я боюсь, что если они найдут мое тело, то используют меня для своих экспериментов, поэтому надо быть осторожным. Вернуться в качестве одного из тех... Это было бы невыносимо.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 08 Февраль 2016 - 23:27

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#12 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:44

Zanbrandt's Notes
My colleague Gethrand took his life today - that shortsighted fool. He could never see the big picture and this project was no different. Gethrand could not fathom the glorious vision of the Aetherials and the role we will play as early human collaborators. This isn't about personal gain. We will elevate humanity! Certainly there has been a cost in lives but progress always has a price. So what of the dirty masses who will perish in the Glorious Dawn when the Aetherials reveal themselves to the world. To the Aetherials we are like some base primitive creature, as the Slith are to us. Those of us who will serve, or better yet, bond with an Aetherial, shall forge a new human future.
 
Записка Занбрандта
Мой коллега Гетранд сегодня покончил с собой - недальновидный дурак. Он никогда не мог увидеть всей картины, и этот проект не стал исключением. Гетранд не мог понять великого замысла эфириалов и значения тех, кто прозрев, отвернулся от заблудшего человечества. Речь идет не о личной выгоде. Мы поднимем человеческий род на новую высоту! Конечно, будет немало смертей, но прогресс всегда имеет цену. Так что нам за дело до тех, кто послужит удобрением для Славного Рассвета, когда эфириалы явят себя миру. Для них мы такие же примитивные существа, как для нас слисы. Те из нас, кто будут помогать, а ещё лучше верно служить эфириалам, должны будут выковать новое будущее человечества.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 08 Февраль 2016 - 23:27

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#13 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:44

Missive to Warden Krieg
Warden Krieg,{^n}{^n}Excuse this crude form of communication. I am far to the North and it seems my thoughts are unable to reach you. In all future material correspondence we will use our host names and common human language forms.{^n}{^n}I write looking for clarification of recent perplexing reports on your conduct.  Is it true that you have been incarcerating and tormenting humans?  What is the purpose for this?  It would seem that your host's predilections are affecting your own behavior. You must bring this under your control and cease this superfluous activity.  Your role is to facilitate our laboratories with the collection of corpses. Limit yourself to the parameters of this task or you will be recalled.
 
Послание Коменданту Кригу
Комендант Криг,{^n}{^n}простите за этот примитивный способ общения общения. Я нахожусь далеко на севере, и, кажется, мои мысли не могут достичь вашего сознания. В будущем для всей нашей переписки будут использоваться имена наших тел-сосудов и принятые у людей формы обращения.{^n}{^n}Я пишу, дабы получить разъяснения последним отчетам о вашем поведении. Это правда, что вы убиваете и мучаете заключенных? С какой целью? Кажется, пристрастия бывшего хозяина вашего нынешнего физического тела влияют на ваше собственное поведение. Вы должны взять себя под контроль и прекратить эту лишнюю деятельность. Ваша задача заключается в том, чтобы обеспечить наши лаборатории трупами. Ограничивайте себя рамками этого задания, или будете отозваны.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Февраль 2016 - 15:08

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#14 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:45

Alister's Diary
1st entry{^n}Momma told me to write in this thing, so I suppose now is as good as ever, seeing as I'm grounded, again! So I pulled Abigail's hair. She started it! Why doesn't she have to sit in her room and write in her stupid diary?{^n}{^n}Tomorrow, I'll catch the biggest frog I can find in the marshes and leave it in sister's room. We'll see how she likes that.{^n}{^n}2nd entry{^n}So Momma's been reading my diary and now I'm grounded again. The frog got out before sister even saw it! Why isn't Poppa home yet? He was supposed to take me out to Burrwitch today and he's still not back from business.{^n}{^n}Alister's Diary - 3rd entry{^n}Momma's saying that I'm not allowed to play outside anymore. Perkins said that there are monsters roaming the marshes, but Momma said there is no such thing and she whooped me with the ladle for talking rumors again. I wish Poppa would come home already. I want to go to Burrwitch!{^n}{^n}Alister's Diary - 4th entry{^n}I'm scared. I'm really really scared. Momma locked me and sister in my room while she checked out some noises behind the house. It's been forever and now I hear noises inside the house too. Poppa, please come home and make the noises go away. I don't care about Burrwitch anymore. Just please come home, Poppa.
 
Дневник Алистера
1-я запись{^n}Мама велела мне вести дневник, так сейчас самое подходящее время, я ведь опять наказан! Так вот, я оттаскал Абигайль за волосы. Она первая начала! Почему бы ей тоже не посидеть в своей комнате и не записать это в свой дурацкий дневник?{^n}{^n}Завтра я поймаю самую крупную лягушку, какую смогу найти в болотах и оставлю ее в комнате сестры. Посмотрим, как ей это понравится.{^n}{^n}2-я запись{^n}Так, мамуля читала мой дневник, и теперь я снова под замком. Лягушка улизнула, а сестра даже не видела ее! Почему папа все еще не дома? Он должен был взять меня в Чертополох сегодня, но он все еще не вернулся с работы.{^n}{^n}Дневник Алистера - 3-я запись{^n}Мама говорит, что мне нельзя больше играть снаружи. Перкинс сказал, что монстры бродят на болотах, но мама сказала, что таких вещей не бывает, и что задаст мне за такие разговоры. Когда папа придет домой уже. Я хочу в Чертополох!{^n}{^n}Дневник Алистера - 4-я запись{^n}Я боюсь. Мне очень-очень страшно. Мама заперла меня и сестру в моей комнате, пока она проверяет какие-то звуки позади дома. Её нет уже целую вечность, а теперь я слышу шум уже внутри дома. Папа, пожалуйста, приди домой и заставь этот шум исчезнуть. Я больше не хочу в Чертополох. Только, пожалуйста, приходи домой, папа!

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Февраль 2016 - 15:25

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#15 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:46

Abby's Note
Town is falling apart around me. Those things are everywhere. God knows what's making them rise. Half of Burrwitch is in flames and still they continue to multiply. No sense trying to stick this out so I'm packing some basics and leaving immediately. I hear the north is all but overrun so I'll try my luck in the south, through Wightmire.{^n}{^n}Horace, if you are reading this note, I'll make camp at Devil's Crossing. Last place I'd want to end up on a good day, but the prison sounds safer than being out in the wild with those things about. Meet me there, if you're still alive.
 
Записка Эбби
Город рушится вокруг меня. Эти твари везде. Бог знает, откуда они берутся. Половина Чертополоха объята пламенем, а они все продолжают множиться. Нет смысла пытаться бороться, так что я пакую самое основное и немедленно выезжаю. Я слышала, что все дороги на север переполнены, поэтому я попытаю удачу на юге, за Болотами Нечисти.{^n}{^n}Гораций, если ты читаешь эту записку, знай - я остановлюсь в Перекрёстке Дьявола. Это последнее место, где я пожелала бы застрять в лучшие времена, но даже тюрьма сейчас безопаснее, чем дикая местность с теми тварями вокруг. Встретимся там, если ты еще жив.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Февраль 2016 - 15:25

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#16 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 02 Февраль 2016 - 16:47

Nora's Note
Third bunch of bandits this month. You would think that with all that's happened recently people would be a bit more willing to help out one another. But no, seems the world is still teeming with scum who would take advantage of a bad situation.{^n}{^n}If you are a friend of these dirt-bags, follow me and die. There is still room on my belt for a few more notches. If perhaps you are just another lost soul wandering these ruins, don't look for friends out here. People out here are just as likely to slit your throat for a few bullets as to point you in a safe direction. I'm not going to hesitate to fire the first shot, and neither should you.
 
Записка Норы
Я нарвалась уже на третью шайку бандитов за этот месяц. Можно было бы подумать, что после всех несчастий, свалившихся на наши головы в эти дни, люди будут охотнее помогать друг другу. Но нет, кажется, мир по-прежнему кишит сволочами, готовыми воспользоваться чужим горем.{^n}{^n}Если ты один из этих отбросов, найди меня и умри. У меня на ремне есть ещё место для зарубок. Если же ты просто ещё одна потерянная душа, блуждающая в этих руинах, не ищи друзей здесь. Люди здесь с большей охотой перережут глотку за несколько железок, чем любезно укажут дорогу. Случись чего, я не постесняюсь выстрелить первой, и ты не медли.

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 10 Февраль 2016 - 15:26

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных