Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

Крафт (Ульда'Якс)

крафт

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 26

#21 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 12:29

Зы. В контрпример могу привести эльфов Сапковского. Они, по мнению вполне славянского автора, изъясняются исключительно апострофами.

#22 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 12:30

Как сказал, Зигмунд Фрейд

Зигмунд Фрейд еще кокаином пациентов лечил ;)

#23 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 12:30

Короче, давайте завязываем оффтопить. А то я сам себя забаню :)

#24 Дядя Федор

Дядя Федор

    Имперский цензор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 262 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 12:37

Ну мы таки транслитерируем иностранные слова с помощью апострофов, как тебе показывали выше. И притянутые за уши объяснения, что тут апостроф в имени собственном надо сохранить, потому что он про смысл, а тут надо убрать, потому что он про фонетику - это демагогия. Есть правило сохранения апострофов в именах собственных, там не написано, что смысловые мы оставляем, фонетические выкидываем. Мы не знаем, откуда взялся апостроф в Ульда'Яксе, ты тоже не знаешь. Может это особый шаманский язык действительно или табель о рангах. Может просто у них так принято. Не суть важно, не надо изобретать сущностей без надобности.

Вам не подходят мое простое объяснение о фонетических различиях, которое вы заклеймили демагогией, и вы приводите в качестве вероятного объяснения шаманский язык. Вы что-то писали об изобретении сущностей? :)  Можно спросить на форуме на досуге, этот вариант тоже никто не отменял.

 

Ок, заканчиваем. Не услышал звонка. :)


Сообщение отредактировал Дядя Федор: 19 Январь 2016 - 12:38


#25 Konsul11

Konsul11

    Эфирный Странник

  • Команда сайта
  • 640 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 14:53

Рекомендую Дяде Фёдору пересмотреть "Д'артаньян и три мушкетера" и поспорить с одесситами на эту тему:)



#26 AlexTheTeacher

AlexTheTeacher

    Имперский цензор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 92 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 16:15

У меня складывается ощущение, что я говорю со стенкой. Попробую в третий раз сказать: "Согласно правилам русского языка, апостроф ставится на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных." В иностранной версии он есть? Есть. Зачем дальше что-то придумывать, если уже после этой проверки становится очевидным, что апостроф поставить надо?

Ну и чисто эстетически, как больше нравится?

1) Ульдаякс

2) Ульда Якс

3) Ульда'Якс

Ну вот и локализаторы подтянулись, за сим откланяюсь.

UPD. Чтобы не плодить посты. Есть такой замечательный принцип, на который намекал Ворон, когда говорил дальше о сущностях, Бритва Оккама. Не нужно изобретать новые сущности, если в этом нет необходимости или, проще говоря, правильное решение - всегда самое простое. Сказано в правиле, что апостроф, если он есть в иноязычном слове, должен быть и в русском варианте этого слова, значит так и должно быть. Ваши аргументы, вне зависимости от их правильности или неправильности, являются лишними сущностями. И никто, кстати, правильность ваших аргументов и не оспаривал, говорили только о том, что они лишние. Но зачем слушать кого-то ещё, если ты априори прав, да?

 

Мне больше второй вариант нравится, все-таки апострофы нехарактерны для русского языка, автор этого названия наверное не очень обидится, если мы переведем не согласно правилам, а так, как нам привычнее.

Я правильно понял, что разработчики подло украли наше родное имя Ульдаь Якс (или Ульдаъ Якс) и испохабили его, подлецы, с помощью своих апострофов на Ulda'Jax?

 Я бы вообще перевел Ульда Джекс.



#27 Scorpio

Scorpio

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 5 сообщений

Отправлено 19 Январь 2016 - 18:10

Не надо богов, там нужен, емнип, белый самострел. Забега в илистый свод достаточно:-) я такое крафтил. Прокает хорошо.

И чтоб два раза не вставать. Уважаемые локализаторы, все эти ', х'тоны, ульда'яксы никакой фонетической нагрузки не несут. Буква я сама по себе отсекает и передает звучание правильно. Хотя можно оставить для атмосферности. Выглядит диковато, но забавно. Как бы передает инородность явления в привычном материальном мире.

Действительно, забега в иглистый свод хватило, чтобы добыть нужный арбалет. Только вот косяк разработчиков, у меня уже была куча призрачных самострелов от уровня 50 и выше но они не подходили, хотя название у них одно и то же, что в английской, что  в русской версии. Подошли только с иглистого свода, они 20 лвл.







Темы с аналогичным тегами крафт

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных