Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 21 Голосов

Локализация: общие вопросы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3607

#2181 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 13:03

Непаханные поля стали Непахаными (Розенталь оргазмирует).

Вообще это слово раньше писалось с двумя "н". Так же, как сейчас пишутся многие более современные слова (непатентованный, неполированный и т.д.). Со временем язык стремится к упрощению и выбрасыванию "лишних" букв. Еще интересно за эволюцией ударений проследить :)

Я это к чему. Если говорить о стилизации - то непаханный будет уместнее. Если доставлять оргазм отдельным троллям, разделяющим его с Розенталем - тогда непаханый конечно. Хотя тролль оргазм получил уже от того, что нашел косяк и придрался, так что ему уже фиолетово. Но в любом случае подобные мелочи могут ждать финальной вычитки и обсуждения. Не ведись на такие подначки, тебе ж не 15 лет уже :) Мы может эти поля в итоге вообще в другой вариант переделаем.


  • MAN-biker это нравится

#2182 Zewer

Zewer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 840 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:17

заметил 2 вещи, которые как на меня, перевели абсолютно не правильно!

1. Blademaster (дословный перевод - Мастер меча или клинка) перевели как "фехтовальщик". Ребятки, фехтовальщик не бегает с большим двуручным мечем, а бегает с шпагой, которой в игре совсем нету

2. Fabius "the Unseen" Gonzar -  "the unseen" значит, что наш фабиус "НЕВИДИМЫЙ", а вы же его назвали СЛЕПИМ! я даже врубать сначала не мог, как слепой дерется с героем, пока не поставил оригинал.


  • MAN-biker это нравится

Вас двое, и Вы собираетесь проходить игру в кооперативе, но не знаете с чего начать? Вам сюда - http://grimdawn.ru/f...njurer/?p=31305


#2183 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:19

Ребятки, фехтовальщик не бегает с большим двуручным мечем, а бегает с шпагой, которой в игре совсем нету

Ты конечно загуглил термин, прежде, чем нас поучать, правда?



#2184 Zewer

Zewer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 840 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:22

 

Ребятки, фехтовальщик не бегает с большим двуручным мечем, а бегает с шпагой, которой в игре совсем нету

Ты конечно загуглил термин, прежде, чем нас поучать, правда?

 

нет, гуглил я только "unseen" так как не был уверен :)


Вас двое, и Вы собираетесь проходить игру в кооперативе, но не знаете с чего начать? Вам сюда - http://grimdawn.ru/f...njurer/?p=31305


#2185 Puffin44

Puffin44

    Предводитель танков

  • Авторы
  • PipPipPip
  • 1 775 сообщений
  • ГородСерпухов

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:23

Эм, если я не совсем глупый, то фехтование привязывать только к шпаге, это как-то совсем не комильфо :) Фехтование - это искусство владения холодным оружием, причем любым: секирой, мечом, топором, шпагой, рапирой, саблей и т.д.



#2186 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:25

Собственно да. И, вообще говоря, как раз фехтовальщик - наиболее правильный перевод blademaster, хотя это и кажется непривычным нам, воспитанным на трех мушкетерах.



#2187 Zewer

Zewer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 840 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:25

Эм, если я не совсем глупый, то фехтование привязывать только к шпаге, это как-то совсем не комильфо :) Фехтование - это искусство владения холодным оружием, причем любым: секирой, мечом, топором, шпагой, рапирой, саблей и т.д.

чем не нравится дословный перевод?

и хочу увидеть комментарии на счет гонзара


Вас двое, и Вы собираетесь проходить игру в кооперативе, но не знаете с чего начать? Вам сюда - http://grimdawn.ru/f...njurer/?p=31305


#2188 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:26

секирой, мечом, топором, шпагой, рапирой, саблей и т.д.

Я тебе больше скажу :) Есть фехтование на дубинках ;)



#2189 Puffin44

Puffin44

    Предводитель танков

  • Авторы
  • PipPipPip
  • 1 775 сообщений
  • ГородСерпухов

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:27

Ну, может быть, по той причине что "Мастер клинков" бегает с топорами, булавами, двуручными молотами и секирами? где в этом "Мастер клинков"? :) А вот "Фехтовальщик" охватывает весь диапазон холодного оружия.



#2190 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:28

чем не нравится дословный перевод?

Ничем не нравится.

и хочу увидеть комментарии на счет гонзара

А что тут комментировать? Косяк, будет исправлен, как у Алкозавруса руки дойдут. Вы просто так нервничаете каждый раз, как находите опечатку или косяк перевода, как будто за это премию обещали. Так я вас разочарую - премий не будет :) Тем не менее, за помощь в отыскании косяков мы благодарны, хотя об этом и не пишем.

#2191 Zewer

Zewer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 840 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:29

я о том, что если бы разработчики написали "fencing master", то я согласен

но они написали "blade master"

или я чего то очень важного не понимаю?


  • MAN-biker это нравится

Вас двое, и Вы собираетесь проходить игру в кооперативе, но не знаете с чего начать? Вам сюда - http://grimdawn.ru/f...njurer/?p=31305


#2192 Zewer

Zewer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 840 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:30

 

чем не нравится дословный перевод?

Ничем не нравится.

и хочу увидеть комментарии на счет гонзара

А что тут комментировать? Косяк, будет исправлен, как у Алкозавруса руки дойдут. Вы просто так нервничаете каждый раз, как находите опечатку или косяк перевода, как будто за это премию обещали. Так я вас разочарую - премий не будет :) Тем не менее, за помощь в отыскании косяков мы благодарны, хотя об этом и не пишем.

 

премии))))0000

смешно, ребятки


Вас двое, и Вы собираетесь проходить игру в кооперативе, но не знаете с чего начать? Вам сюда - http://grimdawn.ru/f...njurer/?p=31305


#2193 Puffin44

Puffin44

    Предводитель танков

  • Авторы
  • PipPipPip
  • 1 775 сообщений
  • ГородСерпухов

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:31

ravengd, ну да. И дубины в том числе. В этом и суть: "фехтовальщик" владеет мастерски любыми видами холодного оружия ближнего боя, а не только клинками :) Я считаю, что отличное слово подобрано, которое как раз адаптирует под наш язык перевод класса, а не дословно переводит его.



#2194 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:35

или я чего то очень важного не понимаю?

Не понимаешь.

#2195 Zewer

Zewer

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 840 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:37

хотелось бы еще увидеть комментарий локализатора

/summon Алкозаурус


Вас двое, и Вы собираетесь проходить игру в кооперативе, но не знаете с чего начать? Вам сюда - http://grimdawn.ru/f...njurer/?p=31305


#2196 Puffin44

Puffin44

    Предводитель танков

  • Авторы
  • PipPipPip
  • 1 775 сообщений
  • ГородСерпухов

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:41

"Не понимаешь" - произнес холодно ворон, отвернулся от вопрошающего и медленно, взмахнув черными крыльями, устремился к закату. У ворона были более важные дела, чем отвечать на подобные вопросы.
Простите за оффтоп, но я увидел сразу подобную картину с твоего ответа ravengd и мне захотелось изложить свою мысль в текстовом виде :D



#2197 Sir_Intellegent

Sir_Intellegent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 555 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:42

"Не понимаешь" - произнес холодно ворон, отвернулся от вопрошающего и медленно, взмахнув черными крыльями, устремился к закату. У ворона были более важные дела, чем отвечать на подобные вопросы.
Простите за оффтоп, но я увидел сразу подобную картину с твоего ответа ravengd и мне захотелось изложить свою мысль в текстовом виде :D

Вот кому рассказы по ГД пилить надо  :)


Вежливый сударь, не знающий мат. А в душе - глубокоооо Неадекват ⓒ  ^_^


#2198 b1rk4rt

b1rk4rt

    Протеже Белготиана

  • Команда сайта
  • 980 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 16:44

хотелось бы еще увидеть комментарий локализатора

/summon Алкозаурус

Ну что ж, хотеть не вредно. Поищи в темах, уже обсуждалось


"Как вы в это играете пообщался с 3 разными игроками про билды и модификаторы скилов все пишут по разному ответ на одни и те же вопросы печаль беда непонятная)), а не игра".


#2199 ravengd

ravengd

    Шёпот пустоты

  • Команда сайта
  • 4 223 сообщений

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 17:13

хотелось бы еще увидеть комментарий локализатора

Его подпись прочитай :)
 

Простите за оффтоп, но я увидел сразу подобную картину с твоего ответа ravengd

Ну я специально так отвечаю. А коммент прикольный получился :)

#2200 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 06 Декабрь 2015 - 18:06

Фабиуса исправил. Фехтовальщик будет фехтовальщиком, независимо от того нравится это кому-то или нет. Обсуждению названия фехтовальщика на форуме посвящено несколько страниц, поэтому останавливаться на нём не буду.

Комментарии (постараюсь ответить всем недовольным):

Когда я появился в команде локализаторов, работа по переводу была проведена уже титаническая (да и не был я ещё в команде, просто подсказывал ошибки на форуме, как и все заинтересованные). Когда ввели баунти, у переводчиков просто не хватало рук и я решил помочь им в этом. При работе в несколько рук, мы поучили массу неточностей и несовпадений, так как разные люди переводили одни и те же термины по разному. Соответственно было принято  решение заниматься основным переводом одному человеку. Оказалось, что у меня больше всех свободного времени, так как я работаю вахтовым методом сутки/двое. Ошибки найденные всем сообществом правятся в кратчайшие сроки, многие вещи обсуждаются на форуме, а иногда и ставятся на голосование. И, как то непонятно мне недовольство некоторых членов сообщества...

P.S. Возможно у меня есть проблемы с русским языком (а чему удивляться, живу то я на Украине), а тем более с английским. Да, я не профессиональный переводчик, но у меня есть огромное желание сделать хорошую игру ещё лучше. Поэтому я делаю, то что делаю. И, как сказал Могдроген "Я не ожидаю, что ты, смертный, сможешь постичь мои намерения." А кому больше нравиться лежа на диване, с лигвистическим/филологическим образованием и лениво ковыряясь пальцем в носу(любом другом отверстии на выбор) критиковать чужую работу даже не делая попыток помочь, я могу сказать одно - сделайте это громко, дома, в туалете и не забудьте смыть за собой, а не здесь на форуме подленько хихикая и матерясь между словами (ну какой вы филолог после этого?).

Всем же остальным, кто заинтересован в качественном переводе, кто помогает находить и исправлять ошибки допущенные при переводе, хочу выразить огромную благодарность; и в свою очередь обещаю, что со своей стороны, со стороны команды локализаторов, мы приложим максимум усилий для максимально качественной локализации любимой всеми нами игры.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


    Yandex (1), Bing (1)