Перейти к содержимому

Фотография
* * * * * 21 Голосов

Локализация: общие вопросы


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3607

#1901 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 24 Август 2015 - 14:23

Уверен, что имя файла локализации по сути не имеет значения.
Просто потом в игре нужно выбрать файл локализации в меню и перезайти в игру.
А чтоб исключить "непонятки", лучше иметь единственный файл в папке локализаций.

Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#1902 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 24 Август 2015 - 17:04

Тэги переделал, всю статистику касающуюся урона перевел, недостающие строки добавил. Новые места, начальное описание навыков шамана (позже будет сравниваться и правиться, возможно с В26 текст менялся). Добавил новых мобов, героев и петы-тотемы. Файл с оружием, обмундированием и аффиксами в процессе, больше 300 только новых строк, а еще и переделанные аффиксы должны быть; придется немного поковыряться.

Для правки диалогов нужно ждать файлы оригинального текста от разработчиков.


  • b1rk4rt и Goon это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1903 Kildor

Kildor

    Продвинутый пользователь

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 220 сообщений

Отправлено 24 Август 2015 - 17:27

Тэги переделал, всю статистику касающуюся урона перевел, недостающие строки добавил. Новые места, начальное описание навыков шамана (позже будет сравниваться и правиться, возможно с В26 текст менялся). Добавил новых мобов, героев и петы-тотемы. Файл с оружием, обмундированием и аффиксами в процессе, больше 300 только новых строк, а еще и переделанные аффиксы должны быть; придется немного поковыряться.

Для правки диалогов нужно ждать файлы оригинального текста от разработчиков.

 

Если поможет, лови файл с диффом между b26_hf3 и текущими ресурсами игры: .



#1904 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 24 Август 2015 - 17:35

Чем открывать эти файлы? Хотя и построчно переберу постепенно


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1905 liFee

liFee

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 24 Август 2015 - 17:53

можно этот сайт использовать для диффа https://www.diffchecker.com/



#1906 Kildor

Kildor

    Продвинутый пользователь

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 220 сообщений

Отправлено 24 Август 2015 - 18:23

Чем открывать эти файлы? Хотя и построчно переберу постепенно

 

Блин, не подумал. ;) Я в фаре открываю. Вообще это текстовые файлы, блокнот в них тоже умеет.



#1907 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 24 Август 2015 - 20:38

можно этот сайт использовать для диффа https://www.diffchecker.com/

Спасибо, это упростит работу с предметами, изменением аффиксов и новыми скиллами предметов и мобов.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1908 Kildor

Kildor

    Продвинутый пользователь

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 220 сообщений

Отправлено 25 Август 2015 - 07:02

Ну собственно тот-же diff, что и у меня, только пофайлово и в онлайне.

#1909 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Август 2015 - 07:09

Ну собственно тот-же diff, что и у меня, только пофайлово и в онлайне.

С сайтом удобнее, и выделение цветом, и окно блокнота поверх можно как мне удобно расположить.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1910 Kildor

Kildor

    Продвинутый пользователь

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 220 сообщений

Отправлено 25 Август 2015 - 08:14

For whom how ;-)
В любом случае, не мне учить других как пользоваться софтом, если всё устраивает и без того.

#1911 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Август 2015 - 08:26

For whom how ;-)
В любом случае, не мне учить других как пользоваться софтом, если всё устраивает и без того.

В любом случае спасибо за помощь, просто из двух вариантов выбрал более удобный для себя (а без твоей помощи еще бы ждали файлы с тэгами от разработчиков, а так сегодня должен закончить).


  • MAN-biker это нравится

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1912 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Август 2015 - 19:37

Все файлы, доступные на данный момент для перевода, переведены.

Готовим гнилые помидоры и тухлые яйца  :D .

Сразу говорю где есть огрехи:

Описание некоторых скиллов с реликвий и предметов требуют незначительной стилистической правки. Знаю как, приблизительно знаю где, но делать буду это уже завтра.

Немного накосячил с названиями уникальных предметов (лишние пробелы после названия), если будут встречаться названия с квадратами  в конце, сюда выкладывайте, буду править. Это исправится по мере поступления корявых названий. Файл огромный, а сегодня уже устал, исправлю как только появятся силы и желание.

 

Огромное спасибо тем кто оказал посильную и непосильную помощь в переводе. Отдельное спасибо Kildor, за файлы выцарапанные из игры.

Диалоги и квесты будут правиться как только разработчики нам хоть что-то дадут.

 

Всем удачной и легкой игры! И да пребудет с вами мощь Могдрогена, ярость Ульзуина и благословение остальных Богов Каирна. Пусть они ослабят ваших врагов, а вас наполнят силой и храбростью!


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1913 Goon

Goon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 289 сообщений

Отправлено 25 Август 2015 - 19:52

Alk0zAuruS, спасибо ОГРОМНОЕ!

#1914 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 25 Август 2015 - 20:10

Немного накосячил с названиями уникальных предметов (лишние пробелы после названия), если будут встречаться названия с квадратами  в конце, сюда выкладывайте, буду править. Это исправится по мере поступления корявых названий. Файл огромный, а сегодня уже устал, исправлю как только появятся силы и желание.


Хочешь я все скопом исправлю (двойные пробелы и пробелы в конце строк) в UltraEdit'е?

Короче, заменил ВСЕ двойные пробелы и пробелы в конце строк.
Прикрепляю архив с только теми файлами, которые подверглись изменениям.

Прикрепленные файлы


Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#1915 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Август 2015 - 20:24

Файл tags_items.txt. Правь. Скажешь где его взять и я его обратно запихну в архив. В конце названий именно лишние пробелы, я поздно спохватился. 


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1916 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 25 Август 2015 - 20:26

См. выше, уже все скопом поменял, проверь =)
(УльтраЭдит - сила!)

Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#1917 SlayerM

SlayerM

    Старший имперский цензор

  • Переводчики
  • PipPipPip
  • 427 сообщений
  • ГородСПБ

Отправлено 25 Август 2015 - 21:18

Спасибо за труд!

Я так понимаю, что на оф.форум это лучше не постить, дабы не было вопросов, мол "откуда файло взяли"?


Challenge the Legend


#1918 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Август 2015 - 22:47

Спасибо за труд!

Я так понимаю, что на оф.форум это лучше не постить, дабы не было вопросов, мол "откуда файло взяли"?

Логика железная.

ПыСы. Файл итемс заменил, в остальных файлах пробелы лучше не трогать.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1919 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 25 Август 2015 - 23:26

Нашел и исправил косяк в описании некоторых материй


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#1920 Lordw007

Lordw007

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 26 Август 2015 - 00:20

нашёл не переведённый таг в новой локации и не могу найти по заданию форт икон. возможно ошибка локализации или баг какой то. был везде кроме запечатанной двери

 

69pn1l2xv3eay1qdrh9h703i1.png sbztcvoab32mto9ls9aipdzwc.png 8tcz23i3s26dg7f9xsbq5up54.png 0yzwn8vsg8r15ncikim8suvbv.jpg






Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных