Одной из сильных сторон Grim Dawn по праву можно считать проработанный мир Каирна, его так называемый "лор". Наверняка у вас есть любимые моменты истории игры, а может быть даже интересные теории. Делитесь ими здесь!
#2
Отправлено 29 Май 2017 - 14:01
Наверное многие из вас, кто проходил квест Далии, помнят интересные намёки в записках её брата на их происхождение. Есть у меня теория, что их отцом может быть Уроборуук. Если это так, то не понятно почему он не пристроил своих детей в Орден или не оставил кого-нибудь за ними присматривать. Возможно у него были на них другие планы.
Сообщение отредактировал Strannik: 29 Май 2017 - 14:05
"Старости нет есть только усталость, от баррикад ничего не осталось ..."
"Живи ещё хоть четверть века — Всё будет так. Исхода нет."
"Я пришел на эту землю, чтоб скорей ее покинуть."
#4
Отправлено 29 Май 2017 - 19:32
Всё б хорошо, вот только место "муки Уроборука" - его там пытали (Лорд - Палач и пытал), однако толку из этого не вышло, раны затягивались, кости срастались.
Ну а потом всё пошло по накатанной - к Уроборуку пришли олигархи (прослышав про его способонсти), он их проклял (ну и не только их). а сам свалил.
Сообщение отредактировал Safarel: 29 Май 2017 - 19:32
#5
Отправлено 29 Май 2017 - 19:42
Добавлю ещё к замечаниям Safarel'я:
- Лорд-палач ни коем образом не является последователем Уроборуука. Он вместе с другими олигархами хотел получить бессмертие. Что из этого вышло описано постом выше.
- Если мне не изменяет память, то некроманты хорошо владеют не уроном хаосом, а холодом. Опять же их порошки/присыпки дают в основном бонус или защиту от холода и урона здоровью.
- Арковианские подземелья и Ступени Мучений как строения/административные здания существовали ещё до пленения Уроборуука - внимательно изучи информацию на эту тему, я мог детали упустить.
- Зантарин, немезида Ордена - не голем! Скорее всего его правильно классифицировать как мага-нежить или лича.
Сообщение отредактировал Strannik: 29 Май 2017 - 20:34
"Старости нет есть только усталость, от баррикад ничего не осталось ..."
"Живи ещё хоть четверть века — Всё будет так. Исхода нет."
"Я пришел на эту землю, чтоб скорей ее покинуть."
#7
Отправлено 29 Май 2017 - 20:01
Не факт, хотя мысль интересная - решил наш старик Уроборуук развеять скуку и устроить обмен душ (как в Ночном Дозоре ). А объяснение преданности может быть в высоком авторитете основателя Ордена, который лично назначил Хранительницу своим замом, плюс сама репутация последней.
"Старости нет есть только усталость, от баррикад ничего не осталось ..."
"Живи ещё хоть четверть века — Всё будет так. Исхода нет."
"Я пришел на эту землю, чтоб скорей ее покинуть."
#9
Отправлено 30 Май 2017 - 09:58
Уроборос. Старика мы явно еще увидим.
Весьма надеюсь на продолжение ветки квеста по старику в дополнении.
P.S: Тоже вспомнил про символ со змеёй, когда впервые узнал про Уроборуука.
"Старости нет есть только усталость, от баррикад ничего не осталось ..."
"Живи ещё хоть четверть века — Всё будет так. Исхода нет."
"Я пришел на эту землю, чтоб скорей ее покинуть."
#10
Отправлено 04 Декабрь 2017 - 20:52
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
#12
Отправлено 04 Декабрь 2017 - 21:18
Именно из-за нестыковки писем Дрависа и записок Уроборуука я не верю, что они состоят в родственных отношениях. Хотя возможен вариант, что из-за жажды власти и бессмертия Дравис не верно понимает цели отца и тогда Уроборуук может им оказаться.
Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.
Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями
Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных