Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#2721 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 05 Апрель 2019 - 04:10

Скрытый текст

Что-то было уже исправлено, что-то исправил. На записки пока не обращал внимания, т.к. работа над ними не закончена, и текст не окончательный.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 05 Апрель 2019 - 14:38

  • WilburBleal это нравится

#2722 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 05 Апрель 2019 - 04:36

Скрытый текст

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 05 Апрель 2019 - 14:44


#2723 StreamWhenGuy

StreamWhenGuy

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 15 сообщений

Отправлено 09 Апрель 2019 - 15:39

"Клыки до сих выделяют..."

 

Исправлено

Прикрепленные файлы


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 11 Апрель 2019 - 11:15


#2724 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 11 Апрель 2019 - 15:27

Скидывать вот такие лишние пробелы? Или не в переводе дело

20190411141955-1.jpg


Сообщение отредактировал rowdy: 11 Апрель 2019 - 17:07


#2725 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 11 Апрель 2019 - 17:24

Скидывать вот такие лишние пробелы? Или не в переводе дело

Скрытый текст

Скидывай, иногда это можно исправить.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2726 Iceman

Iceman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 277 сообщений

Отправлено 16 Апрель 2019 - 17:28

Умение Clarity of Purpose мастерства Хранителя Клятв. Предлагаю перевести как "ясность цели". Сейчас стоит "чистые намерения", что имеет неоднозначное прочтение.



#2727 spaaace

spaaace

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 65 сообщений
  • ГородЕкатеринбург

Отправлено 17 Апрель 2019 - 12:52

У фракции Кимона квестовые диалоги сломались



#2728 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 17 Апрель 2019 - 17:23

У фракции Кимона квестовые диалоги сломались

Да ладно. И давно?


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2729 spaaace

spaaace

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 65 сообщений
  • ГородЕкатеринбург

Отправлено 17 Апрель 2019 - 20:12

 

У фракции Кимона квестовые диалоги сломались

Да ладно. И давно?

 

На прошлых выходных качал нового перса и наткнулся.



#2730 Linker

Linker

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 24 сообщений

Отправлено 17 Апрель 2019 - 21:01

20190417204641-1.jpg

 

Исправлено раньше.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 18 Апрель 2019 - 00:52


#2731 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 18 Апрель 2019 - 00:53

 

 

У фракции Кимона квестовые диалоги сломались

Да ладно. И давно?

 

На прошлых выходных качал нового перса и наткнулся.

 

Советую обновить локализацию до актуальной версии. Проблема диалогов давно исправлена.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2732 Bhaltair

Bhaltair

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 19 Апрель 2019 - 09:49

 

 

 

У фракции Кимона квестовые диалоги сломались

Да ладно. И давно?

 

На прошлых выходных качал нового перса и наткнулся.

 

Советую обновить локализацию до актуальной версии. Проблема диалогов давно исправлена.

 

o7UXxbKMw6E.jpg

 

Обновлял аккурат перед отправкой скриншота. Сестра Гирра не была еще возвращена, Кимон был убит.


Сообщение отредактировал Bhaltair: 19 Апрель 2019 - 09:53


#2733 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 19 Апрель 2019 - 17:50

Какая у вас ревизия локализации? (указана на стартовом загрузочном экране).

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2734 Bhaltair

Bhaltair

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 19 Апрель 2019 - 21:51

Какая у вас ревизия локализации? (указана на стартовом загрузочном экране).

Russian r93, если об этом. На загрузочном экране пишет про версию от 08.04.19



#2735 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 19 Апрель 2019 - 23:25

Это версия с исправленными диалогами кимоновцев. А какая версия игры, Стим или ГОГ?

Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2736 Bhaltair

Bhaltair

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 19 сообщений
  • ГородСанкт-Петербург

Отправлено 20 Апрель 2019 - 00:13

Это версия с исправленными диалогами кимоновцев. А какая версия игры, Стим или ГОГ?

Играю через стим. Я не зря обратил внимание на то, что Гирра не возвращена. С её возвратом, вроде, ошибка исправляется.



#2737 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 20 Апрель 2019 - 10:25

 

Это версия с исправленными диалогами кимоновцев. А какая версия игры, Стим или ГОГ?

Играю через стим. Я не зря обратил внимание на то, что Гирра не возвращена. С её возвратом, вроде, ошибка исправляется.

 

Все диалоги строятся вверх ногами. Все диалоги привязаны к местоположению непися и подаются одним файлом. Одна строка сломает все диалоги с этим неписем, особенно самые первые.

Есть ещё средства связи кроме форума? Если можно в ЛС какую-то альтернативу. Ваш случай нужно разбирать отдельно и более подробно.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2738 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 22 Апрель 2019 - 08:27

Скрытый текст

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 23 Апрель 2019 - 22:13


#2739 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 22 Апрель 2019 - 08:31

Скрытый текст

Попробовал. Но нужно проверять эти места. Первый скрин с Вораком точно не исправить, там нужен этот абзац.
Вообще с абзацами в диалогах Забытых богов полный бардак. Эта подача текста отдельными рваными фразами слегка раздражает.


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 23 Апрель 2019 - 22:21


#2740 DopplerDefect

DopplerDefect

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 1 сообщений

Отправлено 29 Апрель 2019 - 16:21

Замените в локализации Ковен Угденской Топи на Угденский Ковен. Это должно решить проблему с невмещающимся текстом в окне описания фракций. Хотя, я бы вообще остановился на более естественном для славянской культуры Угденском Шабаше. Ковен слишком романизирован на мой вкус. Ugdenbog не требует сохранения слова Трясина в своем составе, там значительно большую роль играет отсылка по созвучию к ведьме Ундине из другой пьесы, к волнам и прочим русалкам. На что указывает один из боссов - переведен как Старейшина вод. Сохранить семантику все равно не удастся, у нас эта сказка не так распространена и была интерпретирована Волковым по-другому.


Сообщение отредактировал DopplerDefect: 29 Апрель 2019 - 16:45





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных