Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#2501 Adalon

Adalon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 47 сообщений

Отправлено 15 Май 2018 - 18:42

Речь о девушке.

 

Исправлено

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Текст.jpg   90,11К   1 Количество загрузок:

Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 16 Май 2018 - 12:09


#2502 ftaru

ftaru

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 20 Май 2018 - 17:29

tags_items

148: tagWeaponBluntD007=[ms]длань отравителя

"длань" - женского рода, а не мужского

 

p.s. звиздец у вас регистрация: адрес на mail.ru пишет "нельзя использовать", и укажите, что в капче регистр нужно соблюдать...

 

Пока вот так "Заработать их доверие - не простая задача, но учитывая, что продовольствие на исходе, а надвигающиеся эфириалы всё ближе, они могут использовать и этот шанс."

 

 

 

 

заработать доверие"? первый раз слышу...

 

может "заслужить доверие"? 

 

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 20 Май 2018 - 18:20


#2503 omnitrio

omnitrio

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 77 сообщений

Отправлено 20 Май 2018 - 19:13

Длань женского рода - это так
но длань отравителя, в чем проблема не пойму?
рука отравителя например

Сообщение отредактировал omnitrio: 20 Май 2018 - 19:14


#2504 ftaru

ftaru

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 20 Май 2018 - 19:29

Длань женского рода - это так
но длань отравителя, в чем проблема не пойму?
рука отравителя например

эмм... проблема в [ms]...

типа, "мифический длань отравителя"



#2505 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 22 Май 2018 - 14:35

Не пойму о чём спор? Написал же - исправлено. Исправленный архив доступен пока только с форума, так как форум не единственный источник уточнений и исправлений. Обработаю всё - залью на сервер Crate.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2506 ftaru

ftaru

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 22 Май 2018 - 16:51

Не пойму о чём спор? Написал же - исправлено. Исправленный архив доступен пока только с форума, так как форум не единственный источник уточнений и исправлений. Обработаю всё - залью на сервер Crate.

как-бы догадаться, что "Исправлено" в конце поста относится к обоим косякам, в нем описанным.



#2507 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 23 Май 2018 - 11:01

 

Не пойму о чём спор? Написал же - исправлено. Исправленный архив доступен пока только с форума, так как форум не единственный источник уточнений и исправлений. Обработаю всё - залью на сервер Crate.

как-бы догадаться, что "Исправлено" в конце поста относится к обоим косякам, в нем описанным.

 

Легко. Если Исправлено в конце поста - значит относится к посту в целом. Если есть возражения, я внутри поста напишу, что именно мне не понятно.

Есть более сложный путь - можно скачать архив, закинуть в игру и проверить. :)


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2508 ftaru

ftaru

    Новичок

  • Новички
  • Pip
  • 4 сообщений

Отправлено 23 Май 2018 - 13:56

tags_items.txt:

1. 428: tagWeaponMelee2hC021=[ms]колун благословлённый Могдрогеном - я не на 100% уверен, но, кажется, после колуна нужна запятая; или поменять местами слова: "Благословленный Мордрогеном колун"

2. 245: tagWeaponGun1hC011=[ms]пожиратель душ - Soulflayer на англицком, приемлимый перевод,

но 525: tagWeaponCaster1hD004=[ms]пожиратель душ - Soulbearer - вообще не вариант; если с пафосом, то что-нибудь типа "податель", "подаятель" душ, если попроще - "несущий", "приносящий" души.



#2509 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 23 Май 2018 - 14:19

tags_items.txt:

1. 428: tagWeaponMelee2hC021=[ms]колун благословлённый Могдрогеном - я не на 100% уверен, но, кажется, после колуна нужна запятая; или поменять местами слова: "Благословленный Мордрогеном колун"

2. 245: tagWeaponGun1hC011=[ms]пожиратель душ - Soulflayer на англицком, приемлимый перевод,

но 525: tagWeaponCaster1hD004=[ms]пожиратель душ - Soulbearer - вообще не вариант; если с пафосом, то что-нибудь типа "податель", "подаятель" душ, если попроще - "несущий", "приносящий" души.

Запятая в колуне нужна, но при использовании этой конструкции как названия, можно схитрить, так как это авторское название.

https://www.multitra...1&l2=2&s=bearer

Душеносец получается.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2510 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 28 Май 2018 - 12:37

Скрытый текст

 

Исправлено


Сообщение отредактировал Alk0zAuruS: 30 Май 2018 - 23:36


#2511 sergjiei

sergjiei

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 51 сообщений

Отправлено 31 Май 2018 - 14:32

Хай народ. Вот нашел место где надо перевод подправить. Скрин https://imgur.com/a/qPtyj2Z

Дак вот в предложении "ваш рейтинг недостаточно высок" Меня смущает слово "рейтинг" ибо в игре, игрок увеличивает свою репутацию к определённой фракции, а не какой-то там рейтинг. пример  https://imgur.com/a/O7Xd64x Предлагаю заменить предложение на "ваша репутация недостаточно высока"


Сообщение отредактировал sergjiei: 31 Май 2018 - 19:21


#2512 Artraiden

Artraiden

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 302 сообщений
  • ГородБелгородская область

Отправлено 31 Май 2018 - 19:55

зачем солдату+клинку изменили профиль на Фехтовальщика,вместо Мастера клинка? издевательство какое-то)



#2513 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 31 Май 2018 - 20:29

зачем солдату+клинку изменили профиль на Фехтовальщика,вместо Мастера клинка? издевательство какое-то)

Потому что. Раз в полгода поднимается этот вопрос, после продолжительного холивара снова приходим к фехтовальщику. Просто нужно полистать форум, все обсуждения остались на месте, просто нужно немного потрудиться.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2514 Artraiden

Artraiden

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 302 сообщений
  • ГородБелгородская область

Отправлено 31 Май 2018 - 22:11

 

зачем солдату+клинку изменили профиль на Фехтовальщика,вместо Мастера клинка? издевательство какое-то)

Потому что. Раз в полгода поднимается этот вопрос, после продолжительного холивара снова приходим к фехтовальщику. Просто нужно полистать форум, все обсуждения остались на месте, просто нужно немного потрудиться.

 

либо я не там смотрел,либо это лишь упоминалось,но не обсуждалось,в твоей теме по классам уж точно,я лишь помню,что Фехтовальщицу у Кимона переименовали в Воительницу после таких обсуждений. Но суть в том,что Фехтовальщик никак не подходит для тематики этой игры,слишком плоско



#2515 DenisMashutikov

DenisMashutikov

    Светоч знаний

  • Команда сайта
  • 2 555 сообщений

Отправлено 31 Май 2018 - 22:30

Ноябрь 14
Март 15
Декабрь 15



#2516 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 31 Май 2018 - 23:23

Почитал. Занятно. Особенно доставляют комментарии товарища Zewer'а.

#2517 rowdy

rowdy

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 107 сообщений

Отправлено 01 Июнь 2018 - 07:31

Я не специалист в искусстве фехтования, но джентльмены, выступающие за фехтовальщика мыслят немного в другой плоскости, на мой взгляд, и отходят от антуража. Мы же о художественной составляющей говорим, а не только о реализме. Встретить мастера клинка с дубиной... Ну и что, собственно? Можно встретить мага с булавой в руках, шамана с двуручным топором иии? Это же не вызывает вопросов. К тому же, человек, обученный обращаться с холодным оружием, в какой-то степени будет владеть и топором и дубиной и копьем и посохом. По ситуации сможет обойтись и таким оружием.

 

Мастер клинка и симпатичнее и антуражнее. Фехтовальщик, скорее, узконаправленное. Так же, как археолога можно назвать копателем в узком смысле его рода деятельности. Но зачем? Давайте тогда мага назовем "творящий заклинания". В общем суть в том, что мастер клинка является фехтовальщиком, а фехтовальщик может не быть мастером клинка в широком смысле. Все-таки выбор мастерства - это более широкое определение для персонажа, наделяющее его не только навыками, но и антуражем и стилем и атмосферой. И в этом смысле "мастер клинка" подходит как нельзя лучше.


Сообщение отредактировал rowdy: 01 Июнь 2018 - 07:39

  • CaypoH это нравится

#2518 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 01 Июнь 2018 - 09:00

^ Хрень от первого до последнего слова.

#2519 Dron-66

Dron-66

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 583 сообщений
  • ГородКалуга

Отправлено 01 Июнь 2018 - 09:01

Тогда уж "Оружейный мастер". Или "Мастер лезвия", хотя к тупому оружию не относится.



#2520 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 01 Июнь 2018 - 09:14

Еще один любитель обсуждения мёртвой и обсосаной со всех сторон темы. Вам же сказали, что никто ничего менять не будет, зачем впустую сотрясать воздух??




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных


    Ahrefs (1)