Перейти к содержимому

Фотография
* * * * - 11 Голосов

Тестирование и доработка перевода


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 2902

#2221 Svetoslav

Svetoslav

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 144 сообщений

Отправлено 16 Октябрь 2017 - 21:58

6fd845f8e4fb900d4c8a5b77f66d8c91.png
 
c539071b8a8dc34f68a35a8371f73402.png
 
4f3a1b3be63238cc7fd9226f7df5b31f.png
 
d9fc08ef1a40b29e7eb30abfe0d34e3e.png
 
e8a0086880a9b2ee0468bf8c6239c6dc.png
 


#2222 Svetoslav

Svetoslav

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 144 сообщений

Отправлено 16 Октябрь 2017 - 21:58

f6f70d0842e2f66def4eae44b63aaf93.png
 
5b6fe92593cbfb8909f77afe6bdf7a45.png
 
a1f3981b66de30aefcd1303fb478e9c5.png
 
1dd14f6c76eaba4e598e271ed2367784.png
 


#2223 JIapc

JIapc

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 147 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 00:54

Кстати. Дом - и одержим? Вообще, понятие "одержимость" все-таки связывают с состоянием человека, а если дело касается неодушевленных объектов, то говорят "проклят" (тут, полагаю, оптимально), "заколдован". 


Сообщение отредактировал JIapc: 17 Октябрь 2017 - 00:55

  • Svetoslav это нравится

развивайтесь и умнейте товарищи... (Alexandr) 


#2224 Кошмар

Кошмар

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 41 сообщений
  • ГородЕкатеринбург

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 10:36

Ребзя,а почему столько ошибок при переводе? :ph34r:


s6605862.jpg


#2225 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 11:35

Ой вэй, дарагой, таки тут тебе не профессиональная студия перевода, которая работает за шекели, а всего лишь комьюнити. Каждый вносит свой посильный вклад в общее дело. Нашел ошибку - пришли скриншот, а не ругайся на форуме.
  • Svetoslav и Dron-66 это нравится

#2226 FerroShi

FerroShi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 149 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 12:21

 

Ой вэй, дарагой, таки тут тебе не профессиональная студия перевода, которая работает за шекели, а всего лишь комьюнити. Каждый вносит свой посильный вклад в общее дело. Нашел ошибку - пришли скриншот, а не ругайся на форуме.

 
Во первых. Кому должен предъявлять претензии человек? Если в реквизитах игры написано, что переводом занимался этот сайт??
 
Во вторых. Человек не бетатестер, чтоб заниматся отловлей багов в игре (в том числе в переводе).
 
В третьих. Зачем отправлять разработчикам сырой перевод и потом за него отвечать и(или) делать так, чтоб за него отвечал разработчик? Есть форум, на форуме этот перевод может нахордиться в любом виде, кому надо возьмут.  Разработчик указав, в карточке игры, что в игре есть русский язык, обязан этот русский язык в игре обеспечить в качественном виде. И будет крайне полезно (в том числе, возможно,  для переводчиков данного форума), если игра поймает много отрицательных отзывов в связи с отсуствием перевода к игре. Как это было, например, с дивинити 2.
 

В четвертых. По поводу того, что разработчик не платит за перевод. А вы в курсе, что за этот перевод разработчик получает "тонны бабла"??? Кто нибудь требовал финансовое вознаграждение за перевод???  Нужно просто понимать, что отправляя файлы локализации разработчику вы работаете не на русскоязычное комьюнити (как наверное многие здесь думают), а вы работаете в первую очередь на разработчика. upd. возвращаясь к первому пункту, в игре указаны реквизиты этого форму, что как бы является рекламой, так что выгоду от игры данный форум получает.


Сообщение отредактировал FerroShi: 17 Октябрь 2017 - 13:36


#2227 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 13:59

 

 

Ой вэй, дарагой, таки тут тебе не профессиональная студия перевода, которая работает за шекели, а всего лишь комьюнити. Каждый вносит свой посильный вклад в общее дело. Нашел ошибку - пришли скриншот, а не ругайся на форуме.

 
Во первых. Кому должен предъявлять претензии человек? Если в реквизитах игры написано, что переводом занимался этот сайт??
 
Во вторых. Человек не бетатестер, чтоб заниматся отловлей багов в игре (в том числе в переводе).
 
В третьих. Зачем отправлять разработчикам сырой перевод и потом за него отвечать и(или) делать так, чтоб за него отвечал разработчик? Есть форум, на форуме этот перевод может нахордиться в любом виде, кому надо возьмут.  Разработчик указав, в карточке игры, что в игре есть русский язык, обязан этот русский язык в игре обеспечить в качественном виде. И будет крайне полезно (в том числе, возможно,  для переводчиков данного форума), если игра поймает много отрицательных отзывов в связи с отсуствием перевода к игре. Как это было, например, с дивинити 2.
 

В четвертых. По поводу того, что разработчик не платит за перевод. А вы в курсе, что за этот перевод разработчик получает "тонны бабла"??? Кто нибудь требовал финансовое вознаграждение за перевод???  Нужно просто понимать, что отправляя файлы локализации разработчику вы работаете не на русскоязычное комьюнити (как наверное многие здесь думают), а вы работаете в первую очередь на разработчика. upd. возвращаясь к первому пункту, в игре указаны реквизиты этого форму, что как бы является рекламой, так что выгоду от игры данный форум получает.

 

Во-первых, даже в таком виде перевод БОЛЕЕ ЧЕМ покрывает потребности 99% русскоязычных игроков, несмотря на недочёты (которые ПОСТОЯННО И СВОЕВРЕМЕННО исправляются)!
Во-вторых, (по поводу "обязан этот русский язык в игре обеспечить в качественном виде"): а что относительно самих игр разработчики не обязаны? Однако ж, сейчас в норме подход, что выкидывают НА ПРОДАЖУ (!!!) продукт на стадии демо-альфа-версии, а потом несколько лет его допиливают! А некоторые даже забивают (а бюджет уже распилен).
Но вот (и это в-третьих), данный разработчик абсолютно ответственно уже который год доделывает и улучшает эту игру, так что жаловаться грех. И многие купили игру чисто из уважения и благодарности ПРАВИЛЬНОМУ разработчику, несмотря на то, что можно было тупо на торрентах скачать в день релиза.


Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#2228 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 14:19

...

Половина твоих утверждений не верна, а другая половина - подмена понятий.

#2229 FerroShi

FerroShi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 149 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 14:49

а что относительно самих игр разработчики не обязаны?

 

У разработчика относительно игры всего одна обязанность -  обеспечить техническое качество продукта. Это касается как багов в игре, так и оптимизацию игры. А в случае, если он заявляет в игре разные языки, обеспечить их своевременный (т.е. ко дню продажи) и более менее качественный перевод.  ВСЁ. Других обязанностей у разработчика нет. 

 

Лично у меня претензий ни к разаботчикам, ни к переводчикам данного сайта, ни к игре нет. Грим даун - это одна из немногих игр которую я купил, и которая "отработала" деньги потраченные на нее раз 10 уже. Но это не значит, что любой человек не может эти претензии предъявить. Если делаете продукт в массы (платно/бесплатно), то будьте добры нормально воспринимать критикую и претензии. 



#2230 FerroShi

FerroShi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 149 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 14:50

 

...

Половина твоих утверждений не верна, а другая половина - подмена понятий.

 

а обосновать в чем я не прав НЕ? Я разложил все по пунктам, если ты с чем то не согласен, я с удвольствием почитаю, может быть даже какие то выводы сделаю.


Сообщение отредактировал FerroShi: 17 Октябрь 2017 - 14:55


#2231 korsar

korsar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 273 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 15:39

Если ты и правда готов делать выводы, то погугли, что такое инди-проект, интернет-сообщество, отказ от ответственности и предоставление as is. Если разберешься - продолжим.

Сообщение отредактировал korsar: 17 Октябрь 2017 - 15:40


#2232 Halbu

Halbu

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 135 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 15:45

Ну да, говорить об обязанностях,правах и ответственности, не имея какой-либо договор, подписанный между разрабами и командой переводчиков, я считаю это сильно. 



#2233 MAN-biker

MAN-biker

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 228 сообщений
  • ГородМытищи

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 15:47

Если делаете продукт в массы (платно/бесплатно), то будьте добры нормально воспринимать критикую и претензии.

Как можно НОРМАЛЬНО такое воспринять, если ты тупо "наехал"?
Чуваки "из любви к искусству" начали пилить перевод своими силами, ни кого не подпрягали, ничегоне просили, кроме того, чтоб просто сообщали об найденных ошибках.
Занимаются этим уже не первый год.
Появилась возможность интегрировать данный перевод в игру как официальный "без обязательств" (насколько я понимаю), всем идея понравилась, сделали.
Появляется "такой вот", который начинает "предъявлять"...

Мир меняется. Ест и плохие и хорошие стороны этого. Раньше игры выпускали как законченный продукт, сейчас часто (почти всегда) выпускают "сырую" версию, которую уже потом доделывают.
В первом случае было хорошо, что игра была изначально готова (но все же не всегда и приходилось патчить, но достучаться до авторов было намного сложнее).
Сейчас же, многие игры патчатся и модифицируются, опираясь на пожелания и найденные ошибки самими игроками, т.е. ДВУСТОРОННЯЯ связь стала намного более продвинутой, вернее, она по сути просто появилась.
Соответственно и "правила игры" меняются при таких отношениях "производитель-клиент".

Коллекция игр 1984-2018       MAN-biker.gif

Lands of Lore: The Throne of Chaos [CD]РУСИФИКАЦИЯ   Black Sect RemakeРУСИФИКАЦИЯ
Видеопрохождение Warcraft Adventures: Lord of the Clans


#2234 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 16:08

 

 

...

Половина твоих утверждений не верна, а другая половина - подмена понятий.

 

а обосновать в чем я не прав НЕ? Я разложил все по пунктам, если ты с чем то не согласен, я с удвольствием почитаю, может быть даже какие то выводы сделаю.

 

Половина комьюнити требует всёравнокакойнобыстрыйперевод, вторая половина просит не спешить, а сделать качество. Кому из этих двух половин я обязан больше?


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2235 FerroShi

FerroShi

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 149 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 16:21

Ну да, говорить об обязанностях,правах и ответственности, не имея какой-либо договор, подписанный между разрабами и командой переводчиков, я считаю это сильно. 

Понимаю, что все люди всегда читают задним местом. Но я нигде не писал об ответсвенности переводчиков данного ресурса перед пользователями игры. Я писал о праве пользователей игры предъявить какие либо претензии переводчикам, посему потому, что в игре указаны реквизиты этого ресурса как переводящего данную игру (на добровольной или нет основе для пользователя значение не имеет). А также писал об ответсвенности разработчиков игры перед пользователями за перевод. 

 

 

 

Как можно НОРМАЛЬНО такое воспринять, если ты тупо "наехал"?

 

Я не наезжал .Специально написал выше цитирую : "Лично у меня претензий ни к разаботчикам, ни к переводчикам данного сайта, ни к игре нет." Я  просто пояснил в четырех пунктах чего да как корсару. Про нормально воспринимать я писал не за себя, а за людей, которые в тактичной форме пишут на данном ресурсе какие либо претензии к переводу (например Кошмар).   Я искренне благодрен этому ресурсу  (в частности людям пишущим гайды,  людям работающим над переводами, а также людям, отвечающим на вопросы). За резкие высказывания, личные обиды и  мою неграмотность приношу извинения.  



#2236 Heretic

Heretic

    Гуру вжухов

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 868 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 16:21

Ой как все взъелись  :D

Ошибки действительно какие-то поехавшие, и их дофига. Будто переводчик набирал текст, не выходя из запоя.

Скрытый текст

Ах, ну да  :lol:


Видосы    Мои билды    Гайд по игровой механике   Мировые рекорды   Весь шмот на халяву    ГРАФОН!   Идеальный шмот

Скрытый текст


#2237 Alk0zAuruS

Alk0zAuruS

    Верховный жрец русскоязычного бреда

  • Команда сайта
  • 2 799 сообщений
  • Discord:Alk0zAuruS
  • ГородДесна

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 16:24

Ой как все взъелись  :D

Ошибки действительно какие-то поехавшие, и их дофига. Будто переводчик набирал текст, не выходя из запоя.

Скрытый текст

Ах, ну да  :lol:

Иди проспись, протри глаза. Сам же подчеркнул Alk 0 = Non alkohol.

P.S. Пишите пока, вечером всё лишнее вытру - тема не об этом совсем.


Вы вправе высказывать свое мнение о переводе, но просим учитывать, что мнение тех, кто предлагает свои варианты (особенно, если такие варианты оказываются удачными) будет всегда иметь больший вес, чем мнение тех, кто "я не знаю как надо, но вы делаете неправильно", при этом люди, выполняющие основную работу по переводу всегда оставляют за собой право на решающее мнение независимо от любых других обстоятельств.

Вся информация по локализации Grim Dawn со ссылками и инструкциями

Мой канал YouTube со стримами

 

Я перевожу игру на русский потому, что на английском ничего в ней не понимаю   :)


#2238 Halbu

Halbu

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 2 135 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 17:49

Я писал о праве пользователей игры предъявить какие либо претензии переводчикам, посему потому, что в игре указаны реквизиты этого ресурса как переводящего данную игру (на добровольной или нет основе для пользователя значение не имеет). А также писал об ответсвенности разработчиков игры перед пользователями за перевод. 

 

 

Отвечаю ещё раз. У пользователей нет никакого права предъявлять переводчикам претензии - только пожелания. У разработчиков нет ответственности перед пользователями за перевод сторонних локализаций, в лицензионном соглашении даже нет подобных пунктов.


  • MAN-biker это нравится

#2239 ox77777

ox77777

    Старший имперский цензор

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 396 сообщений
  • ГородВоткинск

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 17:51

Ребзя,а почему столько ошибок при переводе? :ph34r:

Я думаю, потому что русский язык не знали на 5. Но очень хочется играть в понравившиеся игры на русском языке, а не на иностранном, пусть даже будут ошибки в игре на русском языке. А если знать кто работал над русским языком в игре, то можно предложить свою помощь автору русского языка в игре.

 

Кошмар, если вдруг увидел ошибки при переводе, то будь добр выкладывай их на этот форум в соответствующую тему. 


Сообщение отредактировал ox77777: 17 Октябрь 2017 - 17:51


#2240 Svetoslav

Svetoslav

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 144 сообщений

Отправлено 17 Октябрь 2017 - 17:58

Похоже, человек просто не понимает, что если бы ни комьюнити этого сайта, то в игре не было бы никакого перевода вообще. И разработчик бы от этого много не потерял, если в списке локализаций не было бы русской. Конечно, можно было бы втихушку пилить перевод в течение года, как некоторые небезызвестные команды. Но разве не хорошо, что перевод, пусть и незаконченный и с ошибками, но вышел почти в день релиза? На самом деле, ошибки не такие уж и критичные, и в некоторых официальных переводах, почему-то на тоже самое, никто не обращает внимания. В конце концов, вас никто не заставляет играть с этим переводом. Играйте на английском или ждите. Никто вам здесь ничем не обязан. 


  • MAN-biker и FerroShi это нравится




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных